Ejemplos de los textos
Ты такая красивая и хорошая.You're so lovely and sweet.Хемингуэй, Эрнест / Прощай, оружие!Hemingway, Ernest / A Farewell To ArmsA Farewell To ArmsHemingway, Ernest© 1929, by Charles Scribner's SonsПрощай, оружие!Хемингуэй, Эрнест© Издательство "Художественная литература", 1961
Я только что увидел тебя в первый раз; ты такая красивая, лучезарная, несказанная!I have only just seen you for the first time – lovely, radiant, never to be forgotten.'Zola, Emile / Abbe Mouret's TransgressionЗоля, Эмиль / Проступок аббата МуреПроступок аббата МуреЗоля, ЭмильAbbe Mouret's TransgressionZola, Emile© BiblioBazaar, LLC
Это такая красивая страна на Востоке, там когда-то жил дядя Гесер.That’s a beautiful country in the East. Gesar used to live there once.Лукьяненко, Сергей / Последний ДозорLukyanenko, Sergei / The Last WatchThe Last WatchLukyanenko, SergeiПоследний ДозорЛукьяненко, Сергей
— У тебя такая красивая форма головы, и тебе очень идет."And you have such a beautifully shaped head that it is very beautiful with the lovely bones of your face."Хемингуэй, Эрнест / Райский садHemingway, Ernest / The Garden of EdenThe Garden of EdenHemingway, Ernest© 1986 by Mary Hemingway, John Hemingway, Patrick Hemingway, and Gregory HemingwayРайский садХемингуэй, Эрнест© Hemingway Foreign Rights Trust, 1986© Перевод. Г. Веснина, 2009© ООО Издательство "АСТ МОСКВА", 2009
Добро бы я была такая красивая, как эта ваша знакомая, Григорий Михайлыч, как бишь ее?It would be another thing if I were such a beauty as your friend, Grigory Mihalitch, what was her name?"Turgenev, I.S. / SmokeТургенев, И.С. / ДымДымТургенев, И.С.© Издательство "Правда", 1979SmokeTurgenev, I.S.© 1919, by BONI & LIVERIGHT, Inc.
– Ты такая красивая, Рейвен.“You are so beautiful, Raven.Фихан, Кристин / Темный принцFeehan, Christine / Dark PrinceDark PrinceFeehan, Christine© 1999 by Christine FeehanТемный принцФихан, Кристин© 1999 by Christine Feehan© Наумова Г., перевод на русский язык, 2010© Издание на русском языке. ООО «Издательство «Эксмо». 2010
Она была такая теплая, всегда смеялась, у нее такая красивая одежда, а пахнет от Габби розами…She was so warm and she was always laughing and she had such lovely clothes and she smelled of roses…Фэйзер, Джейн / БархатFeather, Jane / VelvetVelvetFeather, Jane© 1994 by Jane FeatherБархатФэйзер, Джейн
Того, у которого такая красивая одежда.The one with the pretty clothes.Де Ченси, Джон / Дорогой парадоксаDeChancie, John / Paradox AlleyParadox AlleyDeChancie, John© 1987 by John DeChancieДорогой парадоксаДе Ченси, Джон
Ей, должно быть, бог знает сколько лет, однако она по-прежнему такая расторопная и красивая!..She must be an immense age, and yet she is as active and handsome!Диккенс, Чарльз / Холодный домDickens, Charles / Bleak HouseBleak HouseDickens, Charles© 1894, by Macmillan & Co.Холодный домДиккенс, Чарльз© "Государственное издательство художественной литературы", 1960
— Они такие красивые.“They’re so beautiful.”Де Ченси, Джон / Замок похищенныйDeChancie, John / Castle KidnappedCastle KidnappedDeChancie, John© 1989 by John DeChancieЗамок похищенныйДе Ченси, Джон
Что касается сестры Алекса Лодинга, то такой красивой женщины Брет не видел никогда в жизни.As for Alec Loding's sister, she was the most beautiful woman that Brat had ever seen.Тэй, Джозефина / МистификацияTey, Josephine / Brat FarrarBrat FarrarTey, Josephine© 1950 by Elisabeth MacKintosh© renewed by R.S. LathamМистификацияТэй, Джозефина© Перевод. Р.С.Боброва, 2010© The National Trust, 1949© Издание на русском языке AST Publishers, 2010
Толстый купец из Квега даст мне сотню золотых за такого красивого мальчишку.I know fat Quegan trader give me a hundred gold for a boy so pretty.'Фэйст, Раймонд / Долина ТьмыFeist, Raymond / SilverthornSilverthornFeist, Raymond© 1985 by Raymond Elias FeistДолина ТьмыФэйст, Раймонд
- Ты был таким красивым, уверенным в себе, тобой восхищались все девушки. А я стояла в сторонке, серенькая, маленькая мышка, и поклонялась тебе издали."... There you were - handsome, conceited, admired by all the ladies," she continued, "and there I was - a mousy little thing, admiring you from afar.Желязны, Роджер / Ружья АвалонаZelazny, Roger / The Guns of AvalonThe Guns of AvalonZelazny, Roger© 1972 by Roger Zelazny© 1974, 1975 by Universal Publishing and Distributing CorporationРужья АвалонаЖелязны, Роджер© 1972 by Roger Zelazny© перевод М. Гилинский
Как ни восхищался он ее лицом и фигурой, как ни ярки были его чувственные воспоминания — никогда еще не казалась она ему такой красивой.Much as he admired the graces of her face and form, and freshly as they dwelt within his sensual remembrance, he had never thought her half so beautiful.Диккенс, Чарльз / Торговый дом "Домби и сын"Dickens, Charles / Dombey and SonDombey and SonDickens, Charles© 2009 by Classic Books InternationalТорговый дом "Домби и сын"Диккенс, Чарльз© Издательство "Художественная литература", 1959
Они все такие красивые? - засмеялся Мэт.Are they all that good-looking? Mat laughed.Джордан, Роберт / Око мираJordan, Robert / The Eye of the WorldThe Eye of the WorldJordan, Robert© 1990 by Robert JordanОко мираДжордан, Роберт
Añadir a mi diccionario
No encontradoTraducciones de usuarios
Categoría gramatical no está fijada
- 1.
such a beauty
Traducción agregada por Эмма Шехмирзова - 2.
so beautiful
Traducción agregada por Liza Swaffs