sin ejemplosSe encuentra en 5 diccionarios
El diccionario universal ruso-inglés- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
существовать
несовер.; без доп.
exist, be, be in existence; live, subsist
Law (Ru-En)
существовать
prevail
Recibe acceso a todos los diccionarios temáticos gratuitos
Ejemplos de los textos
Таким образом, простое, ограниченное по областям ограничение гладкости не отражает того, что могут существовать отделимые области внутри объекта.Thus a simple region-limited smoothness constraint does not reflect the fact that there might be separated regions within objects.Яне, Бернд / Цифровая обработка изображенийJähne, Bernd / Digital Image ProcessingDigital Image ProcessingJähne, Bernd© Springer-Verlag Berlin Heidelberg 2005Цифровая обработка изображенийЯне, Бернд© 2005, Springer-Verlag Berlin Heidelberg© 2006, ЗАО «РИЦ «Техносфера» перевод на русский язык
Ни одна страна или регион не может существовать в вакууме: все проблемы и вопросы, связанные с удовлетворением потребностей, взаимосвязаны, и для их решения необходимо выработать общий подход.No country or region could exist in a vacuum. All problems and needs were interrelated and must be addressed from a common perspective.© United Nations 2010http://www.un.org/ 09.11.2010© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 09.11.2010
Хоть карта — это не территория, но все же можно впасть и в другую крайность, считая, что может существовать только одна “правильная” карта.Even though the map is not the territory, it is still possible for one to make the mistake of believing that he has the one 'right' map.Дилтс, Роберт / Стратегии гениев. Том 3. Зигмунд Фрейд, Леонардо да Винчи, Никола ТеслаDilts, Robert / Strategies of Genius. Volume 3. Sigmund Freud, Leonardo da Vinci, Nicola TeslaStrategies of Genius. Volume 3. Sigmund Freud, Leonardo da Vinci, Nicola TeslaDilts, Robert© Copyright 1995 by Meta PublicationsСтратегии гениев. Том 3. Зигмунд Фрейд, Леонардо да Винчи, Никола ТеслаДилтс, Роберт© 1995 Robert B. Dilts© 1995 Meta Publications© 1998 Независимая фирма “Класс”, издание, оформление© 1998 Е.Н. Дружинина, перевод на русский язык
Следовательно, должна существовать линейная машина F — «тензор электромагнитного поля»— с одним входным каналом для ввода 4-скорости пробной частицы.Consequently, there must be a linear machine named Faraday, or F, or "electromagnetic field tensor," with a slot into which one inserts the 4-velocity of a test particle.Мизнер, Ч.,Торн, К.,Уилер, Дж. / ГравитацияMisner, Charles W.,Thorne, Kip S.,Wheeler, John Archibald / GravitationGravitationMisner, Charles W.,Thorne, Kip S.,Wheeler, John Archibald© 1970 and 1971 by Charles W. Misner, Kip S. Thorne, and John Archibald Wheeler.© 1973 by W. H. Freeman and Company.ГравитацияМизнер, Ч.,Торн, К.,Уилер, Дж.© 1973 by W. H. Freeman and Company© Перевод на русский язык «Мир», 1977
— Да, но кто именно перестанет существовать, а кто останется?"Yeah, but exactly who ceases to exist and who remains real."Де Ченси, Джон / Невеста замкаDeChancie, John / Bride of the CastleBride of the CastleDeChancie, John© 1994 by John DeChancieНевеста замкаДе Ченси, Джон
-- Ты не поверишь, Алексей, как я теперь жить хочу, какая жажда существовать и сознавать, именно в этих облезлых стенах, во мне зародилась!You wouldn't believe, Alexey, how I want to live now, what a thirst for existence and consciousness has sprung up in me within these peeling walls.Достоевский, Фёдор / Братья КарамазовыDostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovThe brothers KaramazovDostoevsky, FyodorБратья КарамазовыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1988
Должен ли существовать закон, регулирующий клонирование?Should there be laws to regulate cloning?Тоффлер, Элвин / Шок БудущегоToffler, Alvin / Future ShockFuture ShockToffler, Alvin© 1970 by Alvin TofflerШок БудущегоТоффлер, Элвин© Alvin Toffler, 1970© Перевод. К. Бурмистров, 2001© Перевод. Л. Бурмистрова, 2001© Перевод. Е. Комарова, 2001© Перевод. В. Кулагина-Ярцева, 2001© Перевод. А. Микиша, 2001© Перевод. А. Мирер, 2001© Перевод. И. Москвина-Тарханова, 2001© Перевод. Е. Руднева, 2001© Перевод. Н. Хмелик, 2001
Однако запомните, вы не должны отдавать предпочтение центру в ущерб периферии — потому что без периферии центр не может существовать, так же как периферия не может существовать без центра.But remember, you are not to choose the center against the circumference - because without the circumference the center cannot exist, just as the circumference cannot exist without the center.Ошо Бхагван Шри Раджниш / Революция. Беседы по песням КабираOsho, Bhagvan Shree Rajneesh / The Revolution. Talks on KabirThe Revolution. Talks on KabirOsho, Bhagvan Shree RajneeshРеволюция. Беседы по песням КабираОшо Бхагван Шри Раджниш
Но функция, равная нулю в некотором интервале температур и отличная от нуля при низких температурах, не может быть аналитической; должна существовать более низкая температура, при которой параметр порядка еще равен нулю, а это требует особенности.But a function which is zero over a range of temperatures, and non-zero at the lower temperatures, cannot be wholly analytic; there has to be a lowest temperature at which the order is zero, and this requires a singularity.Пайерлс, Р. / Сюрпризы в теоретической физикеPeierls, Rudolf / Surprises in Theoretical PhysicsSurprises in Theoretical PhysicsPeierls, Rudolf© 1979 by Princeton University PressСюрпризы в теоретической физикеПайерлс, Р.© Издательство «Наука». Главная редакция физико-математической литературы. Перевод на русский язык 1988© Princeton University Press, 1979
-- Это правда-с; но, переставая существовать, "Еженедельная речь" соединилась с "Периодическою речью", а потому и статейка ваша, два месяца назад, явилась в "Периодической речи"."That's true; but when it ceased to exist, the Weekly Review was amalgamated with the Periodical, and so your article appeared two months ago in the latter.Достоевский, Фёдор / Преступление и наказаниеDostoevsky, Fyodor / Crime and PunishmentCrime and PunishmentDostoevsky, Fyodor© 2009 Rhodes MediaПреступление и наказаниеДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1970
Лондон продолжает существовать.London continues to exist.Киплинг, Джозеф Редьярд / От моря до моряKipling, Joseph Rudyard / From sea to seaFrom sea to seaKipling, Joseph Rudyard© BiblioLife, LLCОт моря до моряКиплинг, Джозеф Редьярд© Издательство "Мысль", 1983
Если следы продолжают существовать дольше, чем ожидалось, то уменьшение интервалов между взлетом самолетов или их посадкой запрещают.If wake vortices stay longer than it is expected, the reduction of the standard separations is prohibited.http://www.patentlens.net/ 11/18/2011http://www.patentlens.net/ 11/18/2011
Ни одна из этих современных технологий не могла бы процветать (а то и просто существовать) без существенных изменений и дополнений в BIOS — а именно создания так называемой поддержки Plug and Play.None of these current technologies would have been possible or flourished if it were not for significant changes and additions to the PC BIOS—specifically, creating and adding what is known as Plug and Play capabilities.Эспинуолл, Джим / Железо ПК. Трюки. 100 советов и рекомендаций профессионалаAspinwall, Jim / PC Hacks: 100 Industrial-Strength Tips & ToolsPC Hacks: 100 Industrial-Strength Tips & ToolsAspinwall, Jim© 2005 O'Reilly Media, Inc.Железо ПК. Трюки. 100 советов и рекомендаций профессионалаЭспинуолл, Джим© 2005 O'Reilly Media, Inc.© Перевод на русский язык, ЗАО Издательский дом «Питер», 2005© Издание на русском языке, ЗАО Издательский дом «Питер», 2005
И все же орден госпитальеров продолжал существовать, и о нем никак нельзя было сказать, что он клонится к своему закату.Yet the Hospital was by no means decadent.Riley-Smith, Jonathan / The Oxford History of the CrusadesРайли-Смит, Джонатан / История крестовых походовИстория крестовых походовРайли-Смит, Джонатан© Охford University Press 1995© КРОН-ПРЕСС, 1998© Перевод, Е. Дорман, 1998The Oxford History of the CrusadesRiley-Smith, Jonathan© Oxford University Press 1999
В горячих телах помимо давления вырожденного вещества будут существовать тепловое давление и давление излучения, поэтому такие тела могут быть в равновесии в области выше жирной линии.In a hot body there will be thermal and radiation pressure in addition to degeneracy pressure and so such bodies may be in equilibrium above the solid line.Хокинг, Стивен,Эллис, Дж. / Крупномасштабная структура пространства-времениHawking, Stephen,Ellis, G.F.R. / The large scale structure of space-timeThe large scale structure of space-timeHawking, Stephen,Ellis, G.F.R.© Cambridge University Press 1973Крупномасштабная структура пространства-времениХокинг, Стивен,Эллис, Дж.© Cambridge University Press, 1973© Перевод на русский язык, «Мир», 1977
Traducciones de usuarios
Verbo
- 1.
Exist
Traducción agregada por Ксения Гордиенко
Categoría gramatical no está fijada
- 1.
Exsit
Traducción agregada por Ирина Щукина - 2.
to exist
Traducción agregada por Алина Гриднева - 3.
exist
Traducción agregada por Elizabeth Karimova - 4.
exist
Traducción agregada por Holy MolyOro en-ru
Expresiones
существовать за счет благотворительного фонда
be on the foundation
существовать в одно время
contemporize
существовать с времени
date
могущий существовать в двух формах
dimorphic
продолжать существовать
exist
продолжать существовать
persist
существовать до
preexist
существовать до
pre-exist
существовать в определенном состоянии
rule
продолжать существовать
survive
продолжающий существовать
survivor
вечно существовать
immortalize
существовать парами
come in pairs
реально существующее
actual
существующий в данное время
actual
Forma de la palabra
существовать
глагол, несовершенный вид, всегда невозвратный, непереходный, действит.
Инфинитив | существовать |
Настоящее время | |
---|---|
я существую | мы существуем |
ты существуешь | вы существуете |
он, она, оно существует | они существуют |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он существовал | мы, вы, они существовали |
я, ты, она существовала | |
оно существовало |
Наст. время | Прош. время | |
Причастие | существующий | существовавший |
Деепричастие | существуя | (не) существовав, *существовавши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | существуй | существуйте |