sin ejemplosSe encuentra en 3 diccionarios
El diccionario universal ruso-inglés- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
сука
ж.р.
bitch
Biology (Ru-En)
сука
bitch
doggess
she-dog
Recibe acceso a todos los diccionarios temáticos gratuitos
Ejemplos de los textos
Тиан ухватился за кожаный ремень до того, как он вновь затянулся на шее и закричал: "Стой, сука!Tian snatched hold of the leather strap before it could pull tight around his throat again and yelled, "Hold, ye bitch!Кинг, Стивен / Волки КэллыKing, Stephen / Wolves of the CallaWolves of the CallaKing, Stephen© Stephen King, 2003Волки КэллыКинг, Стивен© Stephen King, 2003© Перевод В.А.Вебер, 2004© ООО "Издательство АСТ", 2004
— Кто эта мерзкая сука?“Who is that poisonous bitch?”Стросс, Чарльз / Семейное делоStross, Charles / The Family TradeThe Family TradeStross, Charles© 2004 by Charles StrossСемейное делоСтросс, Чарльз
— Нет, ты не смеешь, сука! — заорал Джо, и я услышала, как затрещали кусты, когда он бросился за мной.'No you don't, you bitch!' he bawls at me, n I could hear the bushes breakin as he trampled in after me.Кинг, Стивен / Долорес КлэйборнKing, Stephen / Dolores ClaiborneDolores ClaiborneKing, Stephen© Copyright Stephen King, 1993Долорес КлэйборнКинг, Стивен© Copyright Stephen King, 1993© перевод с английского Е.Харитоновой, 1995
Так он, похоже, не шутил: сегодня на переменке порезал руку одной девочке и сказал, что она сука.Well, it seems he was serious—he brought another one to school today and sliced one of the girls’ arms at recess and called her a bitch.Вайсбергер, Лорен / Дьявол носит "Prada"Weisberger, Lauren / Devil Wears PradaDevil Wears PradaWeisberger, Lauren© 2003 by Lauren WeisbergerДьявол носит "Prada"Вайсбергер, Лорен© Lauren Weisberger, 2002© 2006 Fox "Devil Wears Prada" TM © All Rights Reserved© ООО Издательство "АСТ МОСКВА", 2009
Эта трусливая надменная сука...And a whoring, arrogant bitch of a -Сташефф, Кристофер / Чародей поневолеStasheff, Christopher / The Warlock in Spite of HimselfThe Warlock in Spite of HimselfStasheff, Christopher© 1969 by Christopher StasheffЧародей поневолеСташефф, Кристофер© Copyright перевод Сергей Славгородский
Верзила санитар, буквально тыча своим носом ей в лицо, орал, брызжа слюной: – Твою мать, какого хрена ты делаешь с капельницами, сука?His nose was in her face, spittle flew as he yelled. "What the fuck were you doing with the IV lines, bitch?"Роллинс, Джеймс / Печать ИудыRollins, James / Judas StrainJudas StrainRollins, James© 2007 by Jim CzajkowskiПечать ИудыРоллинс, Джеймс© 2007 by Jim Czajkowski© С. Саксин, перевод, 2009© ООО "Издательство "Эксмо", издание на русском языке, 2009
Не ту дорогу, на которую вывела тебя эта мертвая сука, которая лежит сейчас в пыли.Not which way that precious old dead bitch laying yonder on the road would bring ye.Кинг, Стивен / Колдун и КристаллKing, Stephen / Wizard and GlassWizard and GlassKing, Stephen© Stephen King, 1997, 2003Колдун и КристаллКинг, Стивен© Stephen King, 1997© Перевод, В.А. Вебер, 1998© ООО "Издательство АСТ", 2003
Как сука любит чахлого кутенка.“I love it the way a bitch loves her runty pup.Стейнбек, Джон / На восток от ЭдемаSteinbeck, John / East Of EdenEast Of EdenSteinbeck, John© John Steinbeck, 1952© renewed Elaine Steinbeck, Thom Steinbeck, and John Steinbeck IV, 1980На восток от ЭдемаСтейнбек, Джон© Издательство "Правда", 1989
Видишь сии два сука?You see those two branches?Достоевский, Фёдор / Братья КарамазовыDostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovThe brothers KaramazovDostoevsky, FyodorБратья КарамазовыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1988
Зато эта сука удивительно вынослива.She has more travel than any bitch I ever knew, but" -Скотт, Вальтер / АнтикварийScott, Walter / The AntiquaryThe AntiquaryScott, Walter© 2007 BiblioBazaarАнтикварийСкотт, Вальтер© Художественная литература, 1960
– Подошла к марокканцу, державшему пистолет, и попросила прикончить ее, потому что она глупая сука и меня от нее тошнит, поскольку она вечно путается под ногами."I walked up to this Moroccan asshole with the gun and get right in his face and tell him to go ahead and waste her, that she's a stupid bitch and I'm sick of her always getting in my way.Корнуэлл, Патриция / Чёрная меткаCornwell, Patricia / Black NoticeBlack NoticeCornwell, Patricia© copyright 1999 by Cornwell Enterprises, Inc.Чёрная меткаКорнуэлл, Патриция© 2007, АСТ© перевод А. Савинов
– Иностранная сука.“Foreign bitch.”Чайлд, Ли / ВрагChild, Lee / The EnemyThe EnemyChild, Lee© 2004 by Lee ChildВрагЧайлд, Ли© 2004 by Lee Child© Перевод. В. Гольдич, И. Оганесова, 2010© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2010
" Избил, избил! - подхватил с ужаснейшим жаром Лебедев, - и собакой в Москве травил, по всей улице, борзою сукой." Ужастенная сука."He beat me, he thrashed me unmercifully!" - replied Lebedeff vehemently."He set a dog on me in Moscow, a bloodhound, a terrible beast that chased me all down the street."Dostoevsky, Fyodor / IdiotДостоевский, Фёдор / ИдиотИдиотДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1971IdiotDostoevsky, Fyodor© 2004 by Fine Creative Media, Inc.
А эта сука в белых одеждах?And the bitch in the white robe?Кинг, Стивен / Темная башня 7: Темная башняKing, Stephen / The Dark tower 7: The Dark TowerThe Dark tower 7: The Dark TowerKing, Stephen© 2004 by Stephen KingТемная башня 7: Темная башняКинг, Стивен© Stephen King, 2004© Перевод. В.А.Вебер, 2005© ООО "Издательство АСТ", 2005
Она прекрасно понимала, почему он решил держаться подальше от нее, и, катая по тарелке зеленые горошинки, не могла не признаться самой себе в том, что сегодня днем вела себя как отъявленная сука.She knew why he chose to sit so far away. She shifted her peas around her plate, admitting that she had been a real bitch this afternoon.Роллинс, Джеймс / ПещераRollins, James / SubterraneanSubterraneanRollins, James© 1999 by Jim CzajkowskiПещераРоллинс, Джеймс© 1999 by Jim Czajkowski© А. Новиков, перевод, 2008© ООО "Издательство "Эксмо", издание на русском языке, 2008
Traducciones de usuarios
Categoría gramatical no está fijada
- 1.
vcbjkkkkkkkkkkkkkkkkknvcbnvbhcbkbbhcbbcbchbbchcbhvcbhcbcbhcvbhbhcvbbchvbchvhbccvhbbchvvchbvcbhvcbhnjcufivkbfgu;.zxk;.gk089667677
Traducción agregada por Оксана Минаева - 2.
bitch
Traducción agregada por Ольга Родина
Expresiones
симптом Сука
Souques' symptom
обрезать сучья
abnodate
обрезка сучьев
abnodation
самоочищение от сучьев
autolopping
обрезка сучьев
branching
обрубленные сучья
brash
обрезка сучьев
debranching
очищать от сучьев
delimb
обрезка сучьев
delimbing
отрезать сучья
disbranch
обрезка сучьев
knotting
обрубать сучья
limb
обрезка сучьев
limbing
мелкие ветки и сучья
lop
обрубленные сучья и вершина дерева
lopping
Forma de la palabra
сук
существительное, неодушевлённое, мужской род
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Именительный | сук | суки, сучья |
Родительный | сука | суков, сучьев |
Дательный | суку | сукам, сучьям |
Винительный | сук | суки, сучья |
Творительный | суком | суками, сучьями |
Предложный | суке | суках, сучьях |
сука
существительное, одушевлённое, женский род
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Именительный | сука | суки |
Родительный | суки | сук |
Дательный | суке | сукам |
Винительный | суку | сук |
Творительный | сукой, сукою | суками |
Предложный | суке | суках |
сука
существительное, одушевлённое, общий род
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Именительный | сука | суки |
Родительный | суки | сук |
Дательный | суке | сукам |
Винительный | суку | сук |
Творительный | сукой, сукою | суками |
Предложный | суке | суках |