about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
sin ejemplosSe encuentra en 1 diccionario

El diccionario universal ruso-inglés
  • dicts.lingvouniversal_ru_en.description

стоять в очереди

to stand in a queue

Ejemplos de los textos

Теперь он стоял в очереди, чтобы за них заплатить.
Now he was lining up to pay for them.
Чайлд, Ли / ВрагChild, Lee / The Enemy
The Enemy
Child, Lee
© 2004 by Lee Child
Враг
Чайлд, Ли
© 2004 by Lee Child
© Перевод. В. Гольдич, И. Оганесова, 2010
© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2010
Например, рекламные материалы с описанием продуктов не размещались в удобном месте для клиентов, стоящих в очереди.
Communication materials about products and promotions were not located conveniently to customers standing in line.
© 2009 Senteo GmbH and PricewaterhouseCoopers
© 2010-2011 PwC
© 2009 Senteo and PricewaterhouseCoopers
© 2010-2011 PwC
Он успел отъехать на сотню ярдов к югу, а Шерил стояла в очереди к стойке, мысленно повторяя указания, которые дала ей Мэрилин.
By the time he was a hundred yards south, Sheryl was waiting in the triage line, going over and over in her head what Marilyn had told her to do.
Чайлд, Ли / ЛовушкаChild, Lee / Tripwire
Tripwire
Child, Lee
© 1999 by Lee Child
Ловушка
Чайлд, Ли
© 1999 by Lee Child
© Перевод. В. Гольдич, И. Оганесова, 2009
© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2009
Но день не кончился, и впечатления ещё стояли в очереди.
But the day was not yet over, and impressions were still to come.
Абрамов, Александр,Абрамов, Сергей / Всадники из ниоткудаAbramov, Aleksandr,Abramov, Sergei / Horsemen from Nowhere
Horsemen from Nowhere
Abramov, Aleksandr,Abramov, Sergei
© Mir Publishers, 1969
Всадники из ниоткуда
Абрамов, Александр,Абрамов, Сергей
© Издательство «Детская литература», 1968 г.
Один из стоявших в очереди запротестовал: – Эй, дружище, мы ведь тоже спешим. Разве вы не видите – здесь очередь.
A man protested, "Hey, buddy, we're waiting too."
Хейли, Артур / АэропортHailey, Arthur / Airport
Airport
Hailey, Arthur
© 1968, 2000 by Arthur Hailey, Ltd.
Аэропорт
Хейли, Артур
© Издательство "Художественная литература", 1978
А теперь стоял в очереди, чтобы попасть в ночлежку.
Now he was standing in line at the spike.
Лондон, Джек / Люди бездныLondon, Jack / The People of the Abyss
The People of the Abyss
London, Jack
© BiblioBazaar, LLC
Люди бездны
Лондон, Джек
© Государственное издательство художественной литературы, 1954
Еще я взял бутылку белого вина, а когда стоял в очереди к кассе, за моей спиной раздался дребезжащий старческий голос:
I bought a bottle of white wine to go with it, and while I was waiting my turn at the cash register, a trembling old man's voice spoke up behind me.
Кинг, Стивен / Мешок с костямиKing, Stephen / Bag of Bones
Bag of Bones
King, Stephen
© 1998 by Stephen King
Мешок с костями
Кинг, Стивен
© 1998 Стивен Кинг
© 1999, АСТ
© перевод В. Вебера
Один из стоявших в очереди негромко буркнул что-то, но протестовавший ранее пассажир промолчал.
There was some muttered grumbling in the line of people waiting, but the man who had done the talking until now was silent.
Хейли, Артур / АэропортHailey, Arthur / Airport
Airport
Hailey, Arthur
© 1968, 2000 by Arthur Hailey, Ltd.
Аэропорт
Хейли, Артур
© Издательство "Художественная литература", 1978
Итак, представим, что я стою в очереди в кассу, думаю о своем, и тут ко мне подходит продавец и говорит:
'OK, so imagine I'm standing in the checkout queue, minding my own business, when a sales assistant comes up to me and says,
Кинселла, Софи / Тайный мир шопоголикаKinsella, Sophie / The Secret Dreamworld of a Shopaholic
The Secret Dreamworld of a Shopaholic
Kinsella, Sophie
© Copyright Sophie Kinsella
Тайный мир шопоголика
Кинселла, Софи
© Copyright Sophie Kinsella
© 2005, Фантом Пресс
© Анастасия Корчагина, перевод
За страховыми стойками две молоденькие девушки – одна из них блондинка с очень пышным бюстом – торопливо заполняли страховые полисы; в очереди стояло человек пять-шесть, и почти все уже приготовили и держали в руках деньги.
Behind the insurance counters two young girls, one of them the big-breasted blonde, were rapidly writing policies for applicants, while another half dozen people waited in line.
Хейли, Артур / АэропортHailey, Arthur / Airport
Airport
Hailey, Arthur
© 1968, 2000 by Arthur Hailey, Ltd.
Аэропорт
Хейли, Артур
© Издательство "Художественная литература", 1978
Сегодня была его очередь стоять в пикете на заводе номер три, но он выклянчил выходной, сославшись на то, что якобы спина отказала.
He was supposed to be on picket duty at the number-three plant, but he had begged off the night before by claiming that his back was acting up.
Брукс, Терри / Бегущая с демономBrooks, Terry / Running with the demon
Running with the demon
Brooks, Terry
© 1997 by Terry Brooks
Бегущая с демоном
Брукс, Терри
– Где, по‑вашему, мне стоит искать в первую очередь?
"Where would you suggest I start looking?"
Зан, Тимоти / Планета по имени ТигрисZahn, Timothy / A Coming Of Age
A Coming Of Age
Zahn, Timothy
© 1985 by Timothy Zahn
Планета по имени Тигрис
Зан, Тимоти
© 1985 by Timothy Zahn
© Перевод. И. Рассохин, В. Иванов, 2006
© Издание на русском языке ООО «Издательство «Эксмо», 2007
В очереди в основном стояли туристы, в футболках, прилипших к мокрым плавкам или купальникам, с песком на ногах.
There was a line at the checkout, mostly folks with damp tee-shirts pulled on over their bathing suits and sand from the public beach sticking to their legs.
Кинг, Стивен / Мешок с костямиKing, Stephen / Bag of Bones
Bag of Bones
King, Stephen
© 1998 by Stephen King
Мешок с костями
Кинг, Стивен
© 1998 Стивен Кинг
© 1999, АСТ
© перевод В. Вебера
- Стой, стой, стой, стой! - в свою очередь, перебил Паклин.
"Just a minute!" Paklin interrupted, in his turn.
Turgenev, I.S. / Virgin soilТургенев, И.С. / Новь
Новь
Тургенев, И.С.
© Издательство "Правда", 1979
Virgin soil
Turgenev, I.S.
© BiblioBazaar, LLC
В очереди перед ним стоял маленький, юркий, жукоподобный мужчина с плоским лицом и подозрительными глазками.
The person immediately ahead of him in the queue was a small, swiftly-moving, beetle-like man with a flat face and tiny, suspicious eyes.
Оруэлл, Джордж / 1984Orwell, George / Nineteen Eighty-Four
Nineteen Eighty-Four
Orwell, George
© 1977, Sonia Brownell Orwell
© 2003, Thomas Pynchon
1984
Оруэлл, Джордж
© 1977, Sonia Brownell Orwell
© Издательство «Прогресс», 1989
© перевод, Голышев В. П.

Añadir a mi diccionario

стоять в очереди
to stand in a queue

Traducciones de usuarios

Categoría gramatical no está fijada

  1. 1.

    queue up

    Traducción agregada por Талгат Мырзаханов
    Oro en-ru
    0
  2. 2.

    stand in a queue

    Traducción agregada por Andrew Galatin
    Plata ru-en
    1
  3. 3.

    to stand in line

    Traducción agregada por Андрей Бессонов
    Bronce ru-en
    0
  4. 4.

    wait in line

    Traducción agregada por Павел Плюснин
    0
  5. 5.

    to queue

    Traducción agregada por Алеся Сиянина
    0
  6. 6.

    to queue up

    Traducción agregada por Elena Bogomolova
    Oro en-ru
    3