sin ejemplosSe encuentra en 4 diccionarios
El diccionario universal ruso-inglés- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
старший
прил.
(по годам || according to age)
elder, older, senior; eldest, oldest (из всех || of all); higher, highest
(по положению || according to social or some other position)
senior, superior
м.р.
м.р.; скл. как прил.
chief; man in charge воен.; fore(man)
см. старшие
Law (Ru-En)
старший
superior, senior
Recibe acceso a todos los diccionarios temáticos gratuitos
Ejemplos de los textos
- А кто такая Этель? - спросил старший, улыбаясь его простодушной откровенности."And who is Ethel?" asks the senior boy, smiling at the artless youth's confessions.Теккерей, Уильям Мейкпис / НьюкомыThackeray, William Makepeace / The NewcomesThe NewcomesThackeray, William Makepeace© 1898, by Harper & BrothersНьюкомыТеккерей, Уильям Мейкпис© Издательство "Художественная литература", 1978
Сам-то он помер, и старший сын теперь всем орудует.He's dead, and his eldest son manages it all now.Turgenev, I.S. / A Sportsman's Sketches v.2Тургенев, И.С. / Записки охотника т.2Записки охотника т.2Тургенев, И.С.© Издательство "Художественная литература", 1975A Sportsman's Sketches v.2Turgenev, I.S.© 2006 BiblioBazaar
Когда старший сын Федора Павловича, Иван Федорович, перед самою катастрофой уезжал в Москву, Смердяков умолял его остаться, не смея однако же, по трусливому обычаю своему, высказать ему все опасения свои в виде ясном и категорическом.When Ivan Fyodorovitch was leaving for Moscow, just before the catastrophe, Smerdyakov besought him to remain, though he was too timid to tell him plainly what he feared.Достоевский, Фёдор / Братья КарамазовыDostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovThe brothers KaramazovDostoevsky, FyodorБратья КарамазовыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1988
Телфорд продолжил бы речь, невзирая на оклик, но старший сын взял его за руку и заставил замолчать.Telford would have said more regardless, but his eldest son took his arm and made him stop.Кинг, Стивен / Волки КэллыKing, Stephen / Wolves of the CallaWolves of the CallaKing, Stephen© Stephen King, 2003Волки КэллыКинг, Стивен© Stephen King, 2003© Перевод В.А.Вебер, 2004© ООО "Издательство АСТ", 2004
— А ты, ты — безвольная тряпка… Если бы твой старший брат был жив…“And you, you spineless, skirt-smothered—if your elder brother had lived—”Буджолд, Лоис Макмастер / БарраярBujold, Lois McMaster / BarrayarBarrayarBujold, Lois McMaster© 1991 by Lois McMaster BujoldБарраярБуджолд, Лоис Макмастер© 1991 by Lois McMaster Bujold© перевод Т.Л. Черезовой, 1996
Запирать надо, -- сказал старший работник.We must lock up," said the elder workman.Достоевский, Фёдор / Преступление и наказаниеDostoevsky, Fyodor / Crime and PunishmentCrime and PunishmentDostoevsky, Fyodor© 2009 Rhodes MediaПреступление и наказаниеДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1970
- Так бери же свои вещи и едем сейчас, - сказал старший." Pick up your things and we will set out at once," said the elder.Tolstoy, Leo / SevastopolТолстой, Л.Н. / Севастопольские рассказыСевастопольские рассказыТолстой, Л.Н.© Издательство "Художественная литература", 1976SevastopolTolstoy, Leo© 1888, by Thomas Y. Crowell & Co.
На лошади было самое большое седло, которое сумел отыскать старший конюх, но под Лойалом оно скрылось почти целиком - от передней луки до задней.The horse wore the biggest saddle the head groom had been able to find, but Loial filled it from pommel to cantle.Джордан, Роберт / Око мираJordan, Robert / The Eye of the WorldThe Eye of the WorldJordan, Robert© 1990 by Robert JordanОко мираДжордан, Роберт
В сентябре 1999 года в рамках Программы помощи детям в Европе, разлученным со своими семьями, был назначен еще один старший региональный сотрудник по политике в отношении детей-беженцев.Under the Separated Children in Europe Programme, an additional Senior Regional Policy Officer was appointed in September 1999.© United Nations 2010http://www.un.org/ 07.04.2011© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 07.04.2011
-- Приходит она, эта, ко мне поутру, -- говорил старший младшему, -- раным-ранешенько, вся разодетая."She comes to me in the morning," said the elder to the younger, "very early, all dressed up.Достоевский, Фёдор / Преступление и наказаниеDostoevsky, Fyodor / Crime and PunishmentCrime and PunishmentDostoevsky, Fyodor© 2009 Rhodes MediaПреступление и наказаниеДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1970
Он также показывает, каким свойством должен обладать остаток: ни один член остатка нельзя поделить на старший член хотя бы одного делителя.It also shows us what property we want the remainder to have: none of its terms should be divisible by the leading terms of the polynomials by which we are dividing.Кокс, Дэвид,Литтл, Джон,О'Ши, Донал / Идеалы, многообразия и алгоритмы. Введение в вычислительные аспекты алгебраической геометрии и коммутативной алгебрыCox, David,Little, John,O'Shea, Donal / Ideals, Varieties, and Algorithms: An Introduction to Computational Algebraic Geometry and Commutative AlgebraIdeals, Varieties, and Algorithms: An Introduction to Computational Algebraic Geometry and Commutative AlgebraCox, David,Little, John,O'Shea, Donal© 1997, 1992 Springer-Verlag New York, Inc.Идеалы, многообразия и алгоритмы. Введение в вычислительные аспекты алгебраической геометрии и коммутативной алгебрыКокс, Дэвид,Литтл, Джон,О'Ши, Донал© 1997, 1992 Springer-Verlag New York, Inc.© перевод на русский язык, «Мир», 2000
Мигель был похож на мужчин из рода матери — крепких, красивых, которые обращали на себя внимание. Именно к таким мужчинам старший Лиенсо всегда относился с презрением.Miguel took after his mother’s side-meaty men who commanded attention, just the sort of man the elder Lienzo had always despised.Лисс, Дэвид / Торговец кофеLiss, David / The Coffee TraderThe Coffee TraderLiss, David© 2003 by David LissТорговец кофеЛисс, Дэвид© И. Нелюбова, перевод, 2008© Издательский дом "Азбука-классика", 2008© 2003 by David Liss
– О боги, – пробормотал старший сын Тистлдаунов.“By the gods,” the eldest Thistledown son muttered.Сальваторе, Роберт / ВоинSalvatore, Robert / SojournSojournSalvatore, Robert© 1991 TSR, Inc.ВоинСальваторе, Роберт© ИЦ "Максима", 2007© 1990 Wizards of the Coast, Inc.© В. Иванов, перевод, 2002
Тебя, Гуськов, спрашиваю, ты на захвате старший был.You, Guskov, it's you I'm asking; you were the senior man at the raid.'Акунин, Борис / Статский советникAkunin, Boris / The State CounsellorThe State CounsellorAkunin, BorisСтатский советникАкунин, Борис© B. Akunin, автор, 1999© И. Захаров, издатель, 1999
Предыдущий командир 1‑й «ленинской» роты как раз «чеченец» – тогда старший лейтенант Юрий Бучнев получил Героя России за бои в Грозном.The previous commander of the First Lenin Company had indeed fought in Chechnya. Lieutenant Yury Buchnev received the award of Hero of Russia for fighting in Grozny.Politkovskaya, Anna / Putin's RussiaПолитковская, Анна / Путинская РоссияПутинская РоссияПолитковская, Анна© Анна Политковская 2004Putin's RussiaPolitkovskaya, Anna© Anna Politkovskaya 2004© Arch Tait 2004
Traducciones de usuarios
Categoría gramatical no está fijada
- 1.
older
Traducción agregada por Yulia🍰 Popova - 2.
an older
Traducción agregada por Jane LeshOro en-ru
Expresiones
старший менеджер
account supervisor
старший брат
big brother
старший мастер
boss
старший офицер
brass
старший лакей
butler
старший рабочий
charge hand
старший бухгалтер
chief accountant
старший механик
chief engineer
старший монтажник
chief erector
старший судья
chief justice
старший распорядитель делопроизводства
chief master
старший помощник
chief officer
старший помощник командира
commander
старший уоррент-офицер
CWO
старший слуга в трапезной
dapifer
Forma de la palabra
старший
существительное, одушевлённое, мужской род
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Именительный | старший | старшие |
Родительный | старшего | старших |
Дательный | старшему | старшим |
Винительный | старшего | старших |
Творительный | старшим | старшими |
Предложный | старшем | старших |
старший
прилагательное
Полные формы | Краткие формы | |
Муж. род | старший | - |
Жен. род | старшая | - |
Ср. род | старшее | - |
Мн. ч. | старшие | - |
Сравнит. ст. | старше |
Превосх. ст. | - |