sin ejemplosSe encuentra en 1 diccionario
El diccionario universal ruso-inglés- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
ссорить
несовер. - ссорить; совер. - поссорить (кого-л. с кем-л.)
embroil (with), cause to quarrel (with)
Ejemplos de los textos
Возможно, он просто не захотел ссорить меня с отцом или испугался, ведь у моего деда длинные руки.Perhaps it was nothing more than wanting to spare me a confrontation with my own father or perhaps he was afraid--my great-uncle's reach can be very long, even into a place such as Stardock."Фэйст, Раймонд / Слеза богов КрондораFeist, Raymond / Krondor:Tear of the GodsKrondor:Tear of the GodsFeist, Raymond© 2000 by Raymond E. FeistСлеза богов КрондораФэйст, Раймонд
Орки галдели и ссорились, орали и клацали оружием, а хоббиты тем временем ухитрились перемолвиться словечком.The Orcs were making a great deal of noise, shouting and clashing their weapons, and the hobbits managed to whisper together for a while.Толкиен, Джон Рональд Руэл / Две КрепостиTolkien, John Ronald Reuel / The Two TowersThe Two TowersTolkien, John Ronald Reuel© 1954, 1965, 1966 by J.R.R. Tolkien© renewed 1982 by Christopher R. Tolkien, Michael H.R. Tolkien, John F.R. Tolkien and Priscilla M.A.R. Tolkien© 1988 by J. R. R. TolkienДве КрепостиТолкиен, Джон Рональд Руэл© Издательство "Радуга", 1988
Когда они начинали ссориться, слушателям удавалось порой заглянуть в их прошлое, как можно заглянуть в темные чащи леса, если заблудившийся солнечный луч пробьется к корням деревьев.When they did kindle, the listeners got some such insights into their past lives, as one gets into the darker parts of the woods, when a stray gleam of sunshine finds its way down to the roots of the trees.Купер, Джеймс Фенимор / Зверобой, или Первая тропа войныCooper, James Fenimore / The DeerslayerThe DeerslayerCooper, James Fenimore© Wordsworth Editions Limited 1995Зверобой, или Первая тропа войныКупер, Джеймс Фенимор© Издательство "Детская литература", 1974
Не поверю: с ним нельзя ссориться.I don't believe it; it's impossible to quarrel with him."Достоевский, Фёдор / ПодростокDostoevsky, Fyodor / A Raw YouthA Raw YouthDostoevsky, FyodorПодростокДостоевский, Фёдор© Издательство "Советская Россия", 1979
Ну, неси свои тартинки и смотри, Лиза, не ссорься с этой девушкой.Take them muffins down, Liza, and be sure you have no words with that young woman.Киплинг, Джозеф Редьярд / Свет погасKipling, Joseph Rudyard / The Light That FailedThe Light That FailedKipling, Joseph Rudyard© 2011 by Victorian SecretsСвет погасКиплинг, Джозеф Редьярд© "Издательство П. П. Сойкина", 1915
Все восемнадцать месяцев, что осталось прожить Тихо, эти двое то ссорились, то мирились.In the remaining eighteen months that Tycho was to live, the two quarreled and were reconciled repeatedly.Саган, Карл / Космос: Эволюция Вселенной, жизни и цивилизацииSagan, Carl / Cosmos: The story of cosmic evolution, science and civilizationCosmos: The story of cosmic evolution, science and civilizationSagan, Carl© 1980 by Carl Sagan Productions, Inc.Космос: Эволюция Вселенной, жизни и цивилизацииСаган, Карл© 2002 by The Estate of Carl Sagan© Издание на русском языке, перевод, оформление. ЗАО ТИД «Амфора», 2004
Оба жили очень согласно, и сказать, что они никогда не ссорились и не жаловались друг на друга, значило бы воздать им слишком преувеличенную похвалу за их необычайную кротость.They were extraordinarily at one, and to say that they never either quarreled or complained is to make the note of praise coarse for their quality of sweetness.Джеймс, Генри / Поворот винтаJames, Henri / The Turn of the ScrewThe Turn of the ScrewJames, HenriПоворот винтаДжеймс, Генри
- Нет-с, я вас предостерегал, мы ссорились, слышите ли, мы ссорились!"No, I warned you. We quarrelled. Do you hear, we quarrelled?"Достоевский, Фёдор / БесыDostoevsky, Fyodor / The possessedThe possessedDostoevsky, FyodorБесыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1989
Все как бывало уже много раз, когда они сначала ссорились, а потом мирились и, нежно обнявшись, шли в спальню.But it was like too many other times, when they had fought, and made up, and then gone warmly to bed.Джонс, Джеймс / Отныне и вовекJones, James / From Here to EternityFrom Here to EternityJones, James© 1951 by James Jones© renewed 1991 by Gloria Jones, James Anthony Phillipe Jones, and Kaylie Anne JonesОтныне и вовекДжонс, Джеймс© Издательство "Правда", 1989
Год отходит, газеты повсеместно складываются в шкапы, или ссорятся, рвутся, идут на обертки и колпаки.The year passes, the newspapers are everywhere folded up and put away in cupboards, or are torn up and become litter, or are used for making parcels or wrapping things.Достоевский, Фёдор / БесыDostoevsky, Fyodor / The possessedThe possessedDostoevsky, FyodorБесыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1989
— Как раз в связи с этим мы и ссоримся, — объяснила Эла.“That's the argument,” said Ela.Кард, Орсон Скот / КсеноцидCard, Orson Scott / XenocideXenocideCard, Orson Scott© copyright 1991 by Orson Scott CardКсеноцидКард, Орсон Скот© copyright 1991 by Orson Scott Card© Copyright перевод с английского Владимир Марченко© ООО "Издательство АСТ", 2000
Я с ними не буду ссориться, но у нас разные дороги с этой минуты!I shall not quarrel with them; but from this moment our feet shall not travel the same road.Достоевский, Фёдор / ИдиотDostoevsky, Fyodor / IdiotIdiotDostoevsky, Fyodor© 2004 by Fine Creative Media, Inc.ИдиотДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1971
Мне кажется, эта твоя облепиха, мать-и-мачеха, твоя безмозглая Дульцинея, не стоит того, чтобы мы из-за нее ссорились.I don't think that bachelor's button, that ragweed, that lady idiot of yours is worth our quarreling.Льюис, Синклер / ЭрроусмитLewis, Sinclair / ArrowsmithArrowsmithLewis, Sinclair© 2002 by Literary Classics of the United States, Inc., New York, N.Y.© 1925 by Harcourt, Inc.© renewed 1953 by Michael LewisЭрроусмитЛьюис, Синклер© "Государственное издательство художественной литературы", 1956
Впрочем, не стоит с ним ссориться.But I suppose it is no use quarrelling with him.Хаггард, Генри Райдер / Копи царя СоломонаHaggard, Henry Rider / King Solomon's MinesKing Solomon's MinesHaggard, Henry Rider© 2007 BiblioBazaarКопи царя СоломонаХаггард, Генри Райдер© Н. Маркович, пер. с англ., 2009© TЕPPA—Книжный клуб, 2009
Иногда они ссорились как кошка с собакой, но все равно они друг друга обожали.They fought like cat and dog sometimes, but they still loved one another.”Робинсон, Питер / Растерзанное сердцеRobinson, Peter / Piece Of My HeartPiece Of My HeartRobinson, Peter© 2006 by Eastvale Enterprises Inc.Растерзанное сердцеРобинсон, Питер© 2006 by Eastvale Enterprises Inc.© А. Капанадзе, перевод на русский язык, 2010© ООО "Издательская группа "Аттикус", 2010 Издательство Иностранка
Añadir a mi diccionario
ссорить
embroil (with), cause to quarrel (with)
Traducciones de usuarios
Aún no hay traducciones del este texto.
¡Sé primero de traducirlo!
Expresiones
ссориться из-за пустяков
brabble
шумно ссориться
caterwaul
ссориться из-за пустяков
pettifog
грубо и крикливо ссориться, употреблять бранные слова
scold
Forma de la palabra
ссорить
глагол, несовершенный вид, переходный
Инфинитив | ссорить |
Настоящее время | |
---|---|
я ссорю | мы ссорим |
ты ссоришь | вы ссорите |
он, она, оно ссорит | они ссорят |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он ссорил | мы, вы, они ссорили |
я, ты, она ссорила | |
оно ссорило |
Наст. время | Прош. время | |
Действит. причастие | ссорящий | ссоривший |
Страдат. причастие | *ссоримый | ссоренный |
Деепричастие | ссоря | (не) ссорив, *ссоривши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | ссорь | ссорьте |
Инфинитив | ссориться |
Настоящее время | |
---|---|
я ссорюсь | мы ссоримся |
ты ссоришься | вы ссоритесь |
он, она, оно ссорится | они ссорятся |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он ссорился | мы, вы, они ссорились |
я, ты, она ссорилась | |
оно ссорилось |
Наст. время | Прош. время | |
Причастие | ссорящийся | ссорившийся |
Деепричастие | ссорясь | (не) ссорившись |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | ссорься | ссорьтесь |