sin ejemplosSe encuentra en 6 diccionarios
El diccionario universal ruso-inglés- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
срочный
прил.
(спешный)
urgent, pressing
timed, at a fixed date; for a fixed period; fixed-date
periodic, routine
Law (Ru-En)
срочный
terminable, terminal
Recibe acceso a todos los diccionarios temáticos gratuitos
Ejemplos de los textos
– Ларри, мы отправили срочный запрос в Интерпол на идентификацию этого парня."We've got Interpol trying to track down who this guy is.Корнуэлл, Патриция / Чёрная меткаCornwell, Patricia / Black NoticeBlack NoticeCornwell, Patricia© copyright 1999 by Cornwell Enterprises, Inc.Чёрная меткаКорнуэлл, Патриция© 2007, АСТ© перевод А. Савинов
Как следует из табл. 22, срочный рынок FORTS в 2006 г. испытал период скачкообразного роста: общий объем торгов в денежном выражении увеличился практически в четыре раза, в количестве контрактов - на 68%, а число сделок - на 164%.As follows from Table 22, the derivatives market FORTS experienced a period of sporadic growth in 2006: the overall trading volume in monetary terms increased almost four-fold, in the number of contracts by 68%, and the quantity of deals — by 164%.
Получив срочный вызов, Дильс согласился вернуться на свой пост.Diels, recalled by telegram, agreed to resume his duties.Деларю, Жак / История гестапоDelarue, Jacques / The Gestapo: A History of HorrorThe Gestapo: A History of HorrorDelarue, Jacques© Pen & Sword Books Ltd, 2008©Jacques Delarue, 2008История гестапоДеларю, Жак© Перевод на русский язык Издательская группа «Прогресс» 1992© 1962, «Fayard»
Вы созываете собрание своих подчиненных, но сами опаздываете (вам пришлось ответить на срочный звонок собственного начальника), так что остальным приходится терпеливо дожидаться.You call a meeting with your staff but arrive late yourself (you had to take an urgent call from your own boss), leaving the others to cool their heels.Демарко, Том,Листер, Тимоти / Человеческий фактор: успешные проекты и командыDeMarco, Tom,Lister, Timothy / Peopleware. Productive Projects and TeamsPeopleware. Productive Projects and TeamsDeMarco, Tom,Lister, Timothy© 1999, 1987 by Tom DeMarco and Timothy Lister.Человеческий фактор: успешные проекты и командыДемарко, Том,Листер, Тимоти© Издательство Символ-Плюс, 2005
Сделайте срочный заказ!Put it on a rush order.”Буджолд, Лоис Макмастер / В свободном паденииBujold, Lois McMaster / Falling FreeFalling FreeBujold, Lois McMaster© 1988 by Lois McMaster BujoldВ свободном паденииБуджолд, Лоис Макмастер© 1988 by Lois McMaster Bujold© 1996, АСТ© Н. Кудряшов, перевод
Однако в случае стерлинга/доллара, для которых имеется очень ликвидный срочный форвардный рынок, существовала уверенность, что ими будут торговать и через 10 лет, по меньшей мере.However, in the case of sterling/dollar, which has a very liquid term forward market, there was certainly a market for at least ten years out.Швагер, Джек Д. / Новые маги рынка: беседы с лучшими трейдерами АмерикиSchwager, Jack D. / The New Market Wizards: Conversations with America's Top TradersThe New Market Wizards: Conversations with America's Top TradersSchwager, Jack D.© 1992 by Jack D. SchwagerНовые маги рынка: беседы с лучшими трейдерами АмерикиШвагер, Джек Д.© Альпина Бизнес Букс, перевод, оформление, 2004© Jack D. Schwager, 1992
Следует особо подчеркнуть, что в 2007 г. срочный рынок помимо демонстрации роста количественных показателей перешел на иной качественный уровень.It should be emphasized that in 2007 the futures market not only experienced impressive quantitative growth but moved to an entirely new level.
Все упомянутые в пунктах 1.5.1-1.5.4 возможные задачи имеют довольно срочный характер.The possible tasks mentioned in 1.5.1 through 1.5.4 all have a rather urgent character.© United Nations 2010http://www.un.org/ 17.03.2011© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 17.03.2011
Вероятно, Соня позвонила тебе и сказала, что ее срочно вызывают на осмотр места преступления — на канал.Way I see it, she maybe called to say she was headed to a job at the canal.Рэнкин, Иэн / Музыка под занавесRankin, Ian / Exit MusicExit MusicRankin, Ian© 2007 by John Rebus LimitedМузыка под занавесРэнкин, Иэн© 2007 by John Rebus Limited© В. Гришечкин, перевод на русский язык, 2011© ООО "Издательская группа Аттикус", Издательство "Иностранка" 2011
– премьер-министру необходимо принять срочные меры к тому, чтобы ни один министр не проживал более в гостинице «Гольф».The Prime Minister must take urgent steps to ensure that no minister continues to be housed in the Hôtel du Gulf.© United Nations 2010http://www.un.org/ 7/9/2010© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 7/9/2010
Если у тебя нет ничего срочного, можем поговорить...If you're not picking anything up either, we can talk."Бэнкс, Л.А. / ПробуждениеBanks, L.A. / The AwakeningThe AwakeningBanks, L.A.© 2003 by Leslie EsdaileПробуждениеБэнкс, Л.А.
Но ведь вас не вызвали домой срочно, надеюсь, у вас никто не болен?“I hope you weren't called home suddenly because of illness in the family.”Сэлинджер, Джером / Над пропастью во ржиSalinger, Jerome / The Catcher in the RyeThe Catcher in the RyeSalinger, Jerome© 1945, 1946, 1951 by J. D. Salinger© renewed 1979 by J. D. SalingerНад пропастью во ржиСэлинджер, Джером© Р. Райт-Ковалева (наследник), перевод, 1967© "Азбука-классика", 2004
- Если потребуется срочно поставить в известность Сюзан о каких-то изменениях в наших планах, воспользуемся красным камнем в стене парка "Зеленое сердце"."If something chances that Susan needs to know right away, we'll use the red stone in the rock wall at Green Heart."Кинг, Стивен / Колдун и КристаллKing, Stephen / Wizard and GlassWizard and GlassKing, Stephen© Stephen King, 1997, 2003Колдун и КристаллКинг, Стивен© Stephen King, 1997© Перевод, В.А. Вебер, 1998© ООО "Издательство АСТ", 2003
Конкурс проводится во всех случаях кроме назначения руководителей, советников и заключения срочного служебного контракта.The contest is to be carried out in all cases except for appointment of top figures, councilors and the cases of contract termination.©2004-2005 by RECEPhttp://www.recep.ru/ 11/25/2011©2004-2005 by RECEPhttp://www.recep.ru/ 11/25/2011
В итоге весь экипаж «Тенельфи», включая капитана, в срочном порядке отправился на корабль‑скиталец.The result had been that everyone, including the Captain, had hastily transshipped to the derelict.Уайт, Джеймс / ИнфекцияWhite, James / ContagionContagionWhite, James© 2002 by the Estate of James White© 1980 by James WhiteИнфекцияУайт, Джеймс
Traducciones de usuarios
Categoría gramatical no está fijada
- 1.
urgent
Traducción agregada por Alina Meow
Expresiones
срочный по предъявлении
demand bill
срочный по предъявлении
demand note
срочный вклад
deposit account
срочный вклад
deposit at call
срочный депозит
deposit with fixed period
срочный к уплате
due interest
срочный платеж
due payment
срочный вызов
emergency call
срочный телефонный звонок
emergency call
срочный груз
express cargo
срочный договор
express contract
срочный товар
express goods
срочный груз
fast freight
срочный вклад
fixed deposit
срочный контракт
fixed-term contract
Forma de la palabra
срочный
прилагательное, качественное
Полные формы | Краткие формы | |
Муж. род | срочный | срочен |
Жен. род | срочная | срочна |
Ср. род | срочное | срочно |
Мн. ч. | срочные | срочны |
Сравнит. ст. | срочнее, срочней |
Превосх. ст. | срочнейший, срочнейшая, срочнейшее, срочнейшие |