sin ejemplosSe encuentra en 2 diccionarios
El diccionario universal ruso-inglés- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
спрятать
совер. от прятать
AmericanEnglish (Ru-En)
спрятать
сов
hide
(убрать на хранение) put away
Recibe acceso a todos los diccionarios temáticos gratuitos
Ejemplos de los textos
Его нужно спрятать, вот только куда?She had to hide it, only where?Де Линт, Чарльз / Маленькая странаDe Lint, Charles / The Little CountryThe Little CountryDe Lint, Charles© 1991 by Charles de LintМаленькая странаДе Линт, Чарльз
О, я слишком сумел бы спрятать мои деньги, чтобы их у меня в угле или в приюте не украли; и не подглядели бы даже, ручаюсь!Oh, I should be quite capable of hiding my money so that it should not be stolen in the "corner," or in the refuge, and should not even be suspected, I'll answer for that!Достоевский, Фёдор / ПодростокDostoevsky, Fyodor / A Raw YouthA Raw YouthDostoevsky, FyodorПодростокДостоевский, Фёдор© Издательство "Советская Россия", 1979
Сантьяго наклонился, чтобы подобрать камни с земли и снова спрятать, но тут в голову ему пришла новая мысль: «Научись приглядываться к знакам и следовать им», – сказал ему старик.He knelt down to find Urim and Thummim and put them back in the pouch. But as he saw them lying there on the ground, another phrase came to his mind. “Learn to recognize omens, and follow them,” the old king had said.Коэльо, Пауло / АлхимикCoelho, Paulo / The AlchemistThe AlchemistCoelho, Paulo© 1988 by Paulo CoelhoАлхимикКоэльо, Пауло© Перевод, А. Богдановский, 2000© ООО "Издательство "Астрель", издание на русском языке, 2008© Paulo Coelho, 1988
В лучшем случае это даст доктору время спрятать или уничтожить материалы, которые он не хочет показывать; в худшем же это может побудить его самого запрятаться так глубоко, что они никогда не смогут его найти.At best, it would give him time to hide or destroy anything he didn't want seen; at worst, it could spook him into dropping into a hole so deep they might never find him.Зан, Тимоти / Планета по имени ТигрисZahn, Timothy / A Coming Of AgeA Coming Of AgeZahn, Timothy© 1985 by Timothy ZahnПланета по имени ТигрисЗан, Тимоти© 1985 by Timothy Zahn© Перевод. И. Рассохин, В. Иванов, 2006© Издание на русском языке ООО «Издательство «Эксмо», 2007
А если под пальто спрятать, то все-таки надо было рукой придерживать, что было бы приметно.And if hidden under his coat he would still have had to support it with his hand, which would have been noticeable.Dostoevsky, Fyodor / Crime and PunishmentДостоевский, Фёдор / Преступление и наказаниеПреступление и наказаниеДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1970Crime and PunishmentDostoevsky, Fyodor© 2009 Rhodes Media
- Ах! я люблю вас! - вырвалось наконец глухим стоном из груди Литвинова, и он отвернулся, как бы желая спрятать свое лицо."Oh! I love you!" broke at last with a low groan from Litvinov's breast, and he turned away, as though he would hide his face.Turgenev, I.S. / SmokeТургенев, И.С. / ДымДымТургенев, И.С.© Издательство "Правда", 1979SmokeTurgenev, I.S.© 1919, by BONI & LIVERIGHT, Inc.
Гарриет разорвала на полоски рубашку мужа и помогла спрятать клочки на двух предыдущих этажах: подсовывая их под двери запертых кабинетов, бросая в кучи мусора, развешивая их под потолком в запутанном лабиринте помещений.She had already stripped her husband's shirt and helped him hide pieces of it across the lower two floors: tossed into boarded-up offices, shoved into piles of refuse, hung from the metal drawer in a maze of secretarial cubicles.Роллинс, Джеймс / Печать ИудыRollins, James / Judas StrainJudas StrainRollins, James© 2007 by Jim CzajkowskiПечать ИудыРоллинс, Джеймс© 2007 by Jim Czajkowski© С. Саксин, перевод, 2009© ООО "Издательство "Эксмо", издание на русском языке, 2009
Пять дней спустя от их возмущения не осталось и следа, так как источник почти высох. Теперь каждый восхвалял мудрость Старшей Матери, которая приказала наполнить и спрятать сумки с водой на черный день.Five days later there were no further traces of resistance, for the pool had almost dried, and everyone was praising the Mother's wisdom for filling and hiding away many bags of water against the evil hour.Дуэйн, Диана / Мир СпокаDuane, Diane / Spock's WorldSpock's WorldDuane, Diane© 1988 Paramount PicturesМир СпокаДуэйн, Диана
А дома ждал мрачный Чеффери, который злился на нее за то, что она не сумела спрятать надувную перчатку.And at home was Chaffery, grimly malignant at her failure to secure that pneumatic glove.Уэллс, Герберт / Любовь и мистер ЛюишемWells, Herbert George / Love and Mr. LewishamLove and Mr. LewishamWells, Herbert George© 1899 by Frederick A. Stokes CompanyЛюбовь и мистер ЛюишемУэллс, Герберт© Издательство "Правда", 1964
- Вы ничего не можете; вы даже теперь мелкой злобы спрятать не можете, хоть вам и невыгодно показывать."You can do nothing; even now you can't hide your petty spite, though it's not to your interest to show it.Достоевский, Фёдор / БесыDostoevsky, Fyodor / The possessedThe possessedDostoevsky, FyodorБесыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1989
Не забудьте пометить ленту и спрятать ее в безопасном месте.Be sure to label the tape and store it safely.Бозуэлл, Уилльям / Внутренный мир Windows Server 2003, SP1 и R2Boswell, William / Inside Windows Server 2003Inside Windows Server 2003Boswell, William© 2003 by Pearson Education, Inc.Внутренный мир Windows Server 2003, SP1 и R2Бозуэлл, Уилльям© Издательский дом "Вильямс", 2006© Pearson Education, Inc., 2003
Просто я на короткое время забыл основной принцип игры в прятки. Помните? Иглу легче всего спрятать в коробке с иголками. Значит, чтобы избежать ужасов войны, проще всего вступить в армию.I temporarily lost track of a basic principle of evasive action, i.e., the best place to hide a needle is in a stack of needles and the best place to avoid the horrors of war is in an army.Хайнлайн, Роберт / Достаточно времени для любви, или жизни Лазаруса ЛонгаHeinlein, Robert / Time Enough For LoveTime Enough For LoveHeinlein, Robert© 1973 by Robert HeinleinДостаточно времени для любви, или жизни Лазаруса ЛонгаХайнлайн, Роберт© 1973 by Robert A. Heinlein© Перевод. Ю. Соколов, 2008© TERRA FANTASTICA, 2008
– Пибоди поспешила спрятать язык за зубами.Peabody folded said tongue safely inside her mouth.Робертс, Нора / Бархатная смертьRobb, J.D. / Strangers In DeathStrangers In DeathRobb, J.D.© 2008 by Nora RobertsБархатная смертьРобертс, Нора© 2008 by Nora Roberts© Издание на русском языке ООО "Издательство "Эксмо", 2009© Перевод. Н. Миронова, 2009
Он и не подумал до сих пор их вынуть и спрятать!He had not thought till then of taking them out and hiding them!Достоевский, Фёдор / Преступление и наказаниеDostoevsky, Fyodor / Crime and PunishmentCrime and PunishmentDostoevsky, Fyodor© 2009 Rhodes MediaПреступление и наказаниеДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1970
Кроме того, мне надлежало спрятать у Фэна небольшую шкатулочку.I would have to conceal a small box in Feng's house, and that was all.'Гулик, Роберт ван / Красная беседкаGulik, Robert van / The Red PavilionThe Red PavilionGulik, Robert van© 1961 by Robert van GulikКрасная беседкаГулик, Роберт ван© Перевод, ЗАО "Издательство "Центрполиграф", 2002© 1961 by Robert van Gulik
Traducciones de usuarios
Aún no hay traducciones del este texto.
¡Sé primero de traducirlo!
Expresiones
спрятать что-л. под сукно
sweep smth. under the carpet
Он может спрятать в руке короля
He may conceal a king in his hand
спрятанные сокровища
treasure trove
спрятанный заподлицо
recessed
спрятаться в раковину
inshell
Forma de la palabra
спрятать
глагол, соверш. вид, переходный
Инфинитив | спрятать |
Будущее время | |
---|---|
я спрячу | мы спрячем |
ты спрячешь | вы спрячете |
он, она, оно спрячет | они спрячут |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он спрятал | мы, вы, они спрятали |
я, ты, она спрятала | |
оно спрятало |
Действит. причастие прош. вр. | спрятавший |
Страдат. причастие прош. вр. | спрятанный |
Деепричастие прош. вр. | спрятав, *спрятавши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | спрячь | спрячьте |
Побудительное накл. | спрячемте |
Инфинитив | спрятаться |
Будущее время | |
---|---|
я спрячусь | мы спрячемся |
ты спрячешься | вы спрячетесь |
он, она, оно спрячется | они спрячутся |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он спрятался | мы, вы, они спрятались |
я, ты, она спряталась | |
оно спряталось |
Причастие прош. вр. | спрятавшийся |
Деепричастие прош. вр. | спрятавшись |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | спрячься | спрячьтесь |
Побудительное накл. | спрячемтесь |