sin ejemplosSe encuentra en 1 diccionario
Ejemplos de los textos
— Ну как, готовитесь справлять совершеннолетие?"How are the coming-of-age preparations getting on?"Тэй, Джозефина / МистификацияTey, Josephine / Brat FarrarBrat FarrarTey, Josephine© 1950 by Elisabeth MacKintosh© renewed by R.S. LathamМистификацияТэй, Джозефина© Перевод. Р.С.Боброва, 2010© The National Trust, 1949© Издание на русском языке AST Publishers, 2010
- Свадьбу-то здесь справлять будешь?"Are you going to be married here?"Dostoevsky, Fyodor / IdiotДостоевский, Фёдор / ИдиотИдиотДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1971IdiotDostoevsky, Fyodor© 2004 by Fine Creative Media, Inc.
Это побудило Джона Роксмита заметить как бы невзначай: - Белла, душенька, наше сегодняшнее празднество удалось лучше прошлогодних, и мы и впредь будем справлять годовщину нашей свадьбы здесь.This induced John Rokesmith to observe—by way of making the thing more natural—'Bella, my love, this is so much more successful than any of our past anniversaries, that I think we must keep our future anniversaries here.'Диккенс, Чарльз / Наш общий другDickens, Charles / Our Mutual FriendOur Mutual FriendDickens, Charles© Wordsworth Editions Limited 1997Наш общий другДиккенс, Чарльз© Государственное издательство художественной литературы, 1960
Замечу тоже, что у нас в доме уже несколько дней как приготовлялись справлять день рождения мамы, приходившийся ровно через пять дней, и часто говорили об этом.I may mention, too, that we had for some days been talking a great deal about mother's birthday, and making preparations to celebrate it in five days' time.Достоевский, Фёдор / ПодростокDostoevsky, Fyodor / A Raw YouthA Raw YouthDostoevsky, FyodorПодростокДостоевский, Фёдор© Издательство "Советская Россия", 1979
Предоставьте малейшую возможность, и они поменяют свою пассивную позицию на активную - начнут искать информацию о продуктах, справляться о ценах, состоянии выполнения заказов, задавать вопросы по поводу технического обслуживания.Give them half a chance and they'll shift their behavior from passive to active mode. They'll look up product info, prices, order status, and the answers to technical service questions.Сливоцки, Адриан / Искусство получения прибылиSlywotzky, Adrian / The Art of ProfitabilityThe Art of ProfitabilitySlywotzky, Adrian© 2002 by Mercer Management Consulting, Inc.Искусство получения прибылиСливоцки, Адриан© С. Кравченко, перевод, 2006© ООО "Издательство "Эксмо", 2006© 2002 by Mercer Management Consulting, Inc.
Тяжело было обнаружить последнюю ошибку, но некоторые тестеры справлялись лучше своих коллег.Finding the last bug was hard, but some testers were better than others.Демарко, Том,Листер, Тимоти / Человеческий фактор: успешные проекты и командыDeMarco, Tom,Lister, Timothy / Peopleware. Productive Projects and TeamsPeopleware. Productive Projects and TeamsDeMarco, Tom,Lister, Timothy© 1999, 1987 by Tom DeMarco and Timothy Lister.Человеческий фактор: успешные проекты и командыДемарко, Том,Листер, Тимоти© Издательство Символ-Плюс, 2005
На психику женщины, вынужденной справляться с ВИЧ, могут влиять переживания, обусловленные как одним из перечисленных факторов, так и всеми сразу.The experience of the woman living with HIV may be affected by the emotional dynamics described by any or all of these three perspectives.© 2001-2006 Инфосеть «Здоровье Евразии» и Американский международный союз здравоохраненияhttp://www.eurasiahealth.org/ 30.11.2007
— Если вы отправитесь вместе со мной, — сказал Георгий, — то никто не спросит у вас никаких паспортов или пропусков и не станет справляться, что вы здесь делаете.'If you keep with me,' said George, 'nobody will ask for passports or what you do.Киплинг, Джозеф Редьярд / Свет погасKipling, Joseph Rudyard / The Light That FailedThe Light That FailedKipling, Joseph Rudyard© 2011 by Victorian SecretsСвет погасКиплинг, Джозеф Редьярд© "Издательство П. П. Сойкина", 1915
Момент знакомства всегда приводил Кэтрин в волнение; он казался ей чрезвычайно трудным, и она поражалась, как это некоторые — например, только что представленный ей господин — справляются с этим так легко.Catherine was always agitated by an introduction; it seemed a difficult moment, and she wondered that some people-her new acquaintance at this moment, for instance- should mind it so little.Джеймс, Генри / Вашингтонская площадьJames, Henri / Washington SquareWashington SquareJames, Henri© Wordsworth Editions Limited 1995Вашингтонская площадьДжеймс, Генри
И он неплохо справляется со своей задачей — усердный, исполнительный служака.He was none the less well fitted to his task, a capable and diligent beneficiary and agent.Драйзер, Теодор / ТитанDreiser, Theodore / The TitanThe TitanDreiser, Theodore© 1914 by JOHN LANE COMPANYТитанДрайзер, Теодор© Издательство "Правда", 1981
С подобными работами Уинстон справлялся хорошо, и на два часа с лишним ему удалось забыть о темноволосой женщине.This was the kind of thing that Winston was good at, and for more than two hours he succeeded in shutting the girl out of his mind altogether.Оруэлл, Джордж / 1984Orwell, George / Nineteen Eighty-FourNineteen Eighty-FourOrwell, George© 1977, Sonia Brownell Orwell© 2003, Thomas Pynchon1984Оруэлл, Джордж© 1977, Sonia Brownell Orwell© Издательство «Прогресс», 1989© перевод, Голышев В. П.
В первые затуманенные мгновения наступающего дня его сознание попросту не справляется с пронзительным “биип-биип-биип” радиобудильника.the shrill beep-beep-beep of the clock-radio's alarm is too much for his mind to cope with during those first blurry moments of the day.Кинг, Стивен / Сердца в АтлантидеKing, Stephen / Hearts in AtlantisHearts in AtlantisKing, Stephen© 1999 by Stephen KingСердца в АтлантидеКинг, Стивен© Stephen King, 1999© Перевод И.Гурова, 2000© ООО "Издательство АСТ", 2001
Даже многократно справлялся.I made many inquiries about you.Достоевский, Фёдор / Преступление и наказаниеDostoevsky, Fyodor / Crime and PunishmentCrime and PunishmentDostoevsky, Fyodor© 2009 Rhodes MediaПреступление и наказаниеДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1970
Это означает, что Катя должна справляться не только со страшной и непонятной болезнью, но и с потерей друзей.This means that Kate has to cope with, not just a frightening and bewildering illness, but also the loss of her friends.© New South Wales Health Department for and on behalf of the Crown in right of the State of New South Waleshttp://www.health.nsw.gov.au 11/23/2011© New South Wales Health Department for and on behalf of the Crown in right of the State of New South Waleshttp://www.health.nsw.gov.au 11/23/2011
Подумать – столь многое на нее возложено, и как отлично она со всем справляется – это, право, достойно удивления!If one thinks of all that it has to do, and all that it does so well, it is really astonishing!"Остин, Джейн / ЭммаAusten, Jane / EmmaEmmaAusten, Jane© 2006 by Pearson Education, Inc.ЭммаОстин, Джейн© Издательство "Художественная литература", 1989
Traducciones de usuarios
Aún no hay traducciones del este texto.
¡Sé primero de traducirlo!
Expresiones
не справляться
be out of one's depth
плохо справляться с чем-л
blunder
плохо справляться
boggle
кое-как справляться со своими делами
bumble
плохо справляться
bumble
справляться с
deal
успешно справляться
deliver
справить естественные надобности
ease nature
справить нужду
ease nature
справляться с делом
get along
хорошо справляться
go some
справляться с трудностями
keep one's head above water
справляться с чем-л
manage
умение справляться
management
плохо справляться
mishandle
Forma de la palabra
справить
глагол, переходный
Инфинитив | справить |
Будущее время | |
---|---|
я справлю | мы справим |
ты справишь | вы справите |
он, она, оно справит | они справят |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он справил | мы, вы, они справили |
я, ты, она справила | |
оно справило |
Действит. причастие прош. вр. | справивший |
Страдат. причастие прош. вр. | справленный |
Деепричастие прош. вр. | справив, *справивши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | справь | справьте |
Побудительное накл. | справимте |
Инфинитив | справлять |
Настоящее время | |
---|---|
я справляю | мы справляем |
ты справляешь | вы справляете |
он, она, оно справляет | они справляют |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он справлял | мы, вы, они справляли |
я, ты, она справляла | |
оно справляло |
Наст. время | Прош. время | |
Действит. причастие | справляющий | справлявший |
Страдат. причастие | справляемый | |
Деепричастие | справляя | (не) справляв, *справлявши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | справляй | справляйте |
Инфинитив | справляться |
Настоящее время | |
---|---|
я *справляюсь | мы *справляемся |
ты *справляешься | вы *справляетесь |
он, она, оно справляется | они справляются |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он справлялся | мы, вы, они справлялись |
я, ты, она справлялась | |
оно справлялось |
Наст. время | Прош. время | |
Причастие | справляющийся | справлявшийся |
Деепричастие | - | (не) - |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | - | - |