sin ejemplosSe encuentra en 2 diccionarios
El diccionario universal ruso-inglés- dicts.lingvouniversal_ru_en.description
- dicts.lingvouniversal_ru_en.description
списать
совер. от списывать
AmericanEnglish (Ru-En)
списать
сов
(скопировать) copy ['ka:pɪ]
(переписать, выдав за своё) crib
фин write off
мор (отчислить, уволить) transfer from the ship
Recibe acceso a todos los diccionarios temáticos gratuitos
Ejemplos de los textos
В 1997 году было предусмотрено списать активы в неконвертируемой валюте на сумму в 30 000 долл. США, с тем чтобы учесть завышенный обменный курс валюты бывшей Чехословакии, кроны, по сравнению с обменным курсом Организации Объединенных Наций.The provision for asset write-off of non-convertible currencies $30,000 was made in 1997 to reflect the overvaluation of the former Czechoslovakian currency korunas against the United Nations rate of exchange.© United Nations 2010http://www.un.org/ 06.01.2011© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 06.01.2011
Толстяк нахмурился, не понимая сказанного, но прежде чем он открыл рот, Спейд уже начал объяснять: – Полиции необходима жертва... кто‑то, на кого они могли бы списать эти три убийства.The fat n-ian frowned without comprehension, but before he could speak Spade was explaining: "The police has-c got to have a victim... somebody they can stick for those three murders.Хэммет, Дэшилл / Мальтийский соколHammett, Dashiell / The Maltese FalconThe Maltese FalconHammett, Dashiell© 1929, 1930 by Alfred A. Knopf, Inc.© 1956, 1957 by Dashiell HammettМальтийский соколХэммет, Дэшилл© Dashiell Hammett, 1929, 1930© Перевод. Ю. Здоровов, 2010© Издание на русском языке AST Publishers, 2010
Одна стрела - можно списать на случай.Once could have been chance.Джордан, Роберт / Огни небесJordan, Robert / The Fires of HeavenThe Fires of HeavenJordan, Robert© 1993 by The Bandersnatch Group, Inc.Огни небесДжордан, Роберт
Хотя этот миф могли распространять и сами Старцы, чтобы списать на него свои военные неудачи: ведь исторический престиж был у них своего рода “пунктиком”.Conceivably, the Old Ones might have invented a cosmic framework to account for their occasional defeats, since historical interest and pride obviously formed their chief psychological element.Лавкрафт, Говард / Хребты безумияLovecraft, Howard / At the Mountains of MadnessAt the Mountains of MadnessLovecraft, Howard© 1964 by August Derleth, renewed 1992© 1936 Arkham House Publishers, Inc.Хребты безумияЛавкрафт, Говард© Е. Бернацкая, перевод, 2010© ООО "Издательская группа "Азбука-Аттикус", 2010
Детектив прикрыл руками бумаги, как будто Марк пытался списать его домашнюю работу.The detective put his arm around the form protectively, as if Mark were trying to copy his homework.Филдинг, Хелен / Бриджит Джонс: Грани разумногоFielding, Helen / Bridget Jones: The Edge of ReasonBridget Jones: The Edge of ReasonFielding, Helen© Helen Fielding, 1999Бриджит Джонс: Грани разумногоФилдинг, Хелен© Helen Fielding, 1999© Москвичева А.Н., перевод на русский язык, 2001© «Торнтон и Сагден», издание на русском языке, 2002
настоятельно призывает развитые страны списать внешний долг Мозамбика в свете его настоящих усилий по ликвидации нищеты;Urges the developed countries to write off the external debt of Mozambique in the light of its current effort to eradication of poverty.© United Nations 2010http://www.un.org/ 14.07.2010© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 14.07.2010
Когда он вас увидел, то подумал, что вы идеальный человек, на которого можно списать убийство.He saw you and said to himself, Why, there’s the perfect fellow on whom to put the blame.Лисс, Дэвид / Ярмарка коррупцииLiss, David / A Spectacle Of CorruptionA Spectacle Of CorruptionLiss, David© 2004 by David LissЯрмарка коррупцииЛисс, Дэвид© И. Нелюбова, перевод, 2007© Издательский дом "Азбука-классика", 2007© 2004 by David Liss
Добрейший капитан, не дадите ли вы мне списать экземпляр сонета, который вы сочинили Диане по поводу графа Руссильонского?Good Captain, will you give me a copy of the sonnet you writ to Diana in behalf of the Count Rousillon?Шекспир, Вильям / Все хорошо, что хорошо кончаетсяShakespeare, William / Alls Wel that ends WellAlls Wel that ends WellShakespeare, William© Susan Snyder 1993Все хорошо, что хорошо кончаетсяШекспир, Вильям© Издательство "ACADEMIA", 1937
ЮНФПА также списал 32 других наименования имущества на сумму 9990 долл. США и 3487 долл. США дебиторской задолженности 11 консультантов.It had also written off 32 other assets valued at $9,990, and $3,487 of receivables due from 11 consultants.© United Nations 2010http://www.un.org/ 06.01.2011© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 06.01.2011
Художник изучает лицо и угадывает эту главную мысль лица, хотя бы в тот момент, в который он списывает, и не было ее вовсе в лице.The artist studies the face and divines its characteristic meaning, though at the actual moment when he's painting, it may not be in the face at all.Достоевский, Фёдор / ПодростокDostoevsky, Fyodor / A Raw YouthA Raw YouthDostoevsky, FyodorПодростокДостоевский, Фёдор© Издательство "Советская Россия", 1979
Влияние его на приспешников из числа команды было так велико, что в конце концов матросы всем миром отправились к капитану и заявили ему, что, если он спишет Гавриила, ни один из них не останется на судне.So strongly did he work upon his disciples among the crew, that at last in a body they went to the captain and told him if Gabriel was sent from the ship, not a man of them would remain.Мелвилл, Герман / Моби Дик, или Белый КитMelville, Herman / Moby Dick Or The WhaleMoby Dick Or The WhaleMelville, Herman© Northwestern University Press and The Newberry Library, 1988Моби Дик, или Белый КитМелвилл, Герман© Издательство «Художественная литература», 1981
Налоговая защита по амортизационным отчислениям не увеличивается вместе с инфляцией; ее номинальная величина постоянна, поскольку налоговое законодательство США позволяет списывать износ только с первоначальной цены активов.Tax savings from depreciation do not increase with inflation; they are constant in nominal terms because tax law in the United States allows only the original cost of assets to be depreciated.Брейли, Ричард,Майерс, Стюарт / Принципы корпоративных финансовBrealey, Richard,Myers, Stewart / Principles of Corporate FinancePrinciples of Corporate FinanceBrealey, Richard,Myers, Stewart© The McGraw−Hill Companies, 2003Принципы корпоративных финансовБрейли, Ричард,Майерс, Стюарт© 2003, 2000, 1996, 1991, 1988, 1984, 1981 by The McGraw-Hill Companies, Inc.© ЗАО «Олимп-Бизнес», перевод на рус. яз., оформление, 2004
Финансовые активы списываются за счет резерва на обесценение, когда эти активы определяются как безнадежные, включая через обращение взыскания на обеспечение.Financial assets are written off against the allowance for impairment losses where such items are determined to be uncollectible, including through repossession of collateral.© AO «Народный Банк Казахстана»http://www.halykbank.kz 1/1/2012© 2011 JSC Halyk Bankhttp://www.halykbank.kz 1/1/2012
— Тупиковый вариант. Эту технику скоро спишут в утиль».No true thread there, that's a dead-end gadget if there ever was one.Кинг, Стивен / Темная башня 7: Темная башняKing, Stephen / The Dark tower 7: The Dark TowerThe Dark tower 7: The Dark TowerKing, Stephen© 2004 by Stephen KingТемная башня 7: Темная башняКинг, Стивен© Stephen King, 2004© Перевод. В.А.Вебер, 2005© ООО "Издательство АСТ", 2005
Имевшаяся на начало 2007 года задолженность перед бюджетом и внебюджетными фондами в сумме 20 млн. рублей списана согласно решению Федеральной налоговой службы России.Arrears of payments to the budget and off-budget funds in the amount of 20 million roubles available at the beginning of 2007 was written off according to the decision of the Federal Tax Service of Russia.© 2005-2011 JSC "Kuzbassenergo"http://www.kuzbassenergo.ru/ 11/22/2011http://www.kuzbassenergo.ru/ 11/22/2011
Traducciones de usuarios
Aún no hay traducciones del este texto.
¡Sé primero de traducirlo!
Expresiones
полностью списать со счета
write off
списать невзысканный долг по займу
write off a loan
списать со счета
write off
списать с налогов
write off from taxes
списать с налогов
deduct
списанная сумма
amount written off
списывать со счета
charge
списывать в расход
charge off
списывать со счета
charge off
превышение суммы фактических накладных расходов над списанной суммой
under-absorbed burden
частично списывать
write down
списывать полностью
write off
списывать со счета
write off
списывать невзысканный долг по займу
write off a loan
списывать безнадежные долги
write off bad debts
Forma de la palabra
списать
глагол, переходный
Инфинитив | списать |
Будущее время | |
---|---|
я спишу | мы спишем |
ты спишешь | вы спишете |
он, она, оно спишет | они спишут |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он списал | мы, вы, они списали |
я, ты, она списала | |
оно списало |
Действит. причастие прош. вр. | списавший |
Страдат. причастие прош. вр. | списанный |
Деепричастие прош. вр. | списав, *списавши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | спиши | спишите |
Побудительное накл. | спишемте |
Инфинитив | списаться |
Будущее время | |
---|---|
я спишусь | мы спишемся |
ты спишешься | вы спишетесь |
он, она, оно спишется | они спишутся |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он списался | мы, вы, они списались |
я, ты, она списалась | |
оно списалось |
Причастие прош. вр. | списавшийся |
Деепричастие прош. вр. | списавшись |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | спишись | спишитесь |
Побудительное накл. | спишемтесь |
Инфинитив | списывать |
Настоящее время | |
---|---|
я списываю | мы списываем |
ты списываешь | вы списываете |
он, она, оно списывает | они списывают |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он списывал | мы, вы, они списывали |
я, ты, она списывала | |
оно списывало |
Наст. время | Прош. время | |
Действит. причастие | списывающий | списывавший |
Страдат. причастие | списываемый | |
Деепричастие | списывая | (не) списывав, *списывавши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | списывай | списывайте |
Инфинитив | списываться |
Настоящее время | |
---|---|
я списываюсь | мы списываемся |
ты списываешься | вы списываетесь |
он, она, оно списывается | они списываются |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он списывался | мы, вы, они списывались |
я, ты, она списывалась | |
оно списывалось |
Наст. время | Прош. время | |
Причастие | списывающийся | списывавшийся |
Деепричастие | списываясь | (не) списывавшись |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | списывайся | списывайтесь |