about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
sin ejemplosSe encuentra en 3 diccionarios

El diccionario universal ruso-inglés
  • It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.

союзный

  1. прил.

    1. allied, union

    2. (относящийся к СССР)

      (of the) Union

  2. прил.; грам.

    conjunctional

Law (Ru-En)

союзный

allied, federal, confederate

Recibe acceso a todos los diccionarios temáticos gratuitos

Ejemplos de los textos

Вместе с тем еще более важным обстоятельством является то, что 11 апреля 2002 года союзный парламент принял закон о сотрудничестве с Трибуналом.
Most significantly, however, the Federal Parliament passed a law on cooperation with the Tribunal on 11 April 2002.
© United Nations 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
Из четвертого обвинения неумолимо вытягивается пятое: технические средства для такого взрыва эсеры намеревались приобрести на деньги, полученные у союзных представителей.
From this fourth charge a fifth followed inexorably: the SR's had intended to procure the technical equipment for such an explosion with money received from Allied representatives.
Солженицын, Александр / Архипелаг ГулагSolzhenitsyn, Aleksandr / The Gulag Archipelago
The Gulag Archipelago
Solzhenitsyn, Aleksandr
© 1973 by Aleksandr I. Solzhenitsyn
© 1973, 1974 by Harper & Row, Publishers, Inc.
© 1985 by The Russian Social Fund
Архипелаг Гулаг
Солженицын, Александр
© Русский Общественный Фонд Александра Солженицына, 2009
Продвижение союзных войск и отступление оккупантов помешали немецким властям потребовать его выполнения.
The Allied advance and the retreat of the Germans precluded its implementation.
Деларю, Жак / История гестапоDelarue, Jacques / The Gestapo: A History of Horror
The Gestapo: A History of Horror
Delarue, Jacques
© Pen & Sword Books Ltd, 2008
©Jacques Delarue, 2008
История гестапо
Деларю, Жак
© Перевод на русский язык Издательская группа «Прогресс» 1992
© 1962, «Fayard»
Женщины и дети, старики и подростки, говорит он, кричали "ура", приветствуя их; улицы и галереи были увешаны флагами союзных держав, и даже нищие и безработные проявляли подлинный энтузиазм.
He tells of children and women and lads and old men cheering and shouting, of the streets and rows hung with the flags of the Allied Powers, of a real enthusiasm even among the destitute and unemployed.
Уэллс, Герберт Джордж / Освобожденный мирWells, Herbert George / The World Set Free: A Story of Mankind
The World Set Free: A Story of Mankind
Wells, Herbert George
Освобожденный мир
Уэллс, Герберт Джордж
— Это же именно то, о чем мечтают все союзные полководцы: невидимый узел пространства в самом сердце одной из центральных систем противника!»
The very thing every Allied strategist dreams of finding, a closed warp point in the very heart of an enemy core system, and it lies here.
Вебер, Дэвид,Уайт, Стив / Земля смертиWeber, David,White, Steve / In Death Ground
In Death Ground
Weber, David,White, Steve
© 1997 by David Weber & Steve White
Земля смерти
Вебер, Дэвид,Уайт, Стив
Последняя статистическая перепись определила численность населения союзных республик в сто сорок три миллиона человек.
The census calculated the population of the Union Republics at a hundred and forty-three million people.
Ильф, Илья,Петров, Евгений / Двенадцать СтульевIlf, Ilya,Petrov, Eugene / The Twelve Chairs
The Twelve Chairs
Ilf, Ilya,Petrov, Eugene
© 1961 by Random House, Inc.
Двенадцать Стульев
Ильф, Илья,Петров, Евгений
© Издательство "Правда", 1987
Распад союзного государства ещё более усугубил положение.
The split up of the Soviet Union dramatized the situation even more.
© 2005 ГУП "Московский Метрополитен"
Взрыв трубных звуков прокатился по аллее: это военный прусский оркестр из Раштадта (в 1862 году Раштадт был еще союзною крепостью) начинал свой еженедельный концерт в павильоне.
The blare of wind instruments floated up the avenue; it was the Prussian military band from Rastadt (in 1862 Rastadt was still an allied fortress), beginning its weekly concert in the pavilion.
Turgenev, I.S. / SmokeТургенев, И.С. / Дым
Дым
Тургенев, И.С.
© Издательство "Правда", 1979
Smoke
Turgenev, I.S.
© 1919, by BONI & LIVERIGHT, Inc.
Он был ее Европой, ее императором, ее союзными монархами и августейшим принцем-регентом.
He was her Europe: her emperor: her allied monarchs and august prince regent.
Теккерей, Уильям Мейкпис / Ярмарка тщеславияThackeray, William Makepeace / Vanity Fair
Vanity Fair
Thackeray, William Makepeace
© Wordsworth Editions Limited 2001
Ярмарка тщеславия
Теккерей, Уильям Мейкпис
© Издательство "Художественная литература", 1976
Специальный представитель по-прежнему глубоко обеспокоен тем, что указанные случаи не были урегулированы по прошествии более одного года с того момента, как МООНК и союзные власти начали их обсуждать.
The Special Representative remains greatly concerned that these cases have not been resolved more than a year after UNMIK and Federal authorities began to discuss them.
© United Nations 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
Эти союзные силы прибыли во исполнение резолюций Совета Безопасности и в ответ на четко высказанную просьбу Кувейта и других стран, которым угрожало иракское вторжение.
These allied forces came in response to Security Council resolutions and to a clear request by Kuwait and other countries threatened by the Iraqi invasion.
© United Nations 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
И Верховное командование союзными экспедиционными силами.
"And the hell with SHAEF."
Хемингуэй, Эрнест / За рекой, в тени деревьевHemingway, Ernest / Across The River And Into The Trees
Across The River And Into The Trees
Hemingway, Ernest
© 1950 by Ernest Hemingway
За рекой, в тени деревьев
Хемингуэй, Эрнест
© Издательство "Художественная литература", 1982
Еще через шесть месяцев мы начнем производство подходящих для всех союзных кораблей ракетных установок и энергетических излучателей.
Within another six, we'll be producing launchers and energy weapons which can be mounted aboard any unit of any Allied navy, as well.
Вебер, Дэвид,Уайт, Стив / Земля смертиWeber, David,White, Steve / In Death Ground
In Death Ground
Weber, David,White, Steve
© 1997 by David Weber & Steve White
Земля смерти
Вебер, Дэвид,Уайт, Стив
За последний год ситуация на Коморских Островах значительно улучшилась благодаря завершению процесса создания новой союзной структуры.
The situation of the Comoros had improved considerably since last year, with the completion of the new Union structure.
© United Nations 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
Вступает Фастенко и высмеивает нас, что оба мы не понимаем Запада, что сейчас и вовсе никому не заставить воевать против нас союзные войска.
Fastenko interrupted us, ridiculing us both, informing us that we did not understand the West and that no one, now or ever, could compel the Allied armies to fight against us.
Солженицын, Александр / Архипелаг ГулагSolzhenitsyn, Aleksandr / The Gulag Archipelago
The Gulag Archipelago
Solzhenitsyn, Aleksandr
© 1973 by Aleksandr I. Solzhenitsyn
© 1973, 1974 by Harper & Row, Publishers, Inc.
© 1985 by The Russian Social Fund
Архипелаг Гулаг
Солженицын, Александр
© Русский Общественный Фонд Александра Солженицына, 2009

Añadir a mi diccionario

союзный1/5
Adjetivoallied; union

Traducciones de usuarios

Aún no hay traducciones del este texto.
¡Sé primero de traducirlo!

Expresiones

союзный договор
treaty of alliance
союзный главнокомандующий
interallied commander
союзный или нейтральный
allied or neutral
иностранные наемные или союзные войска
auxiliary
вытекающие из союзного договора
casus foederis
союзное слово
conjunctive
союзное наречие
connective adverb
союзное местоимение
connective pronoun
союзное слово
connective word
день высадки союзных войск в Нормандии
D-day
союзное государство
federal state
союзного значения
of national standing
Верховный командующий союзными войсками
SCAP
союзная матрица
union matrix
союзная республика
union republic

Forma de la palabra

союзный

прилагательное, полная форма, относительное
Муж. родЖен. родСр. родМн. ч.
Именительныйсоюзныйсоюзнаясоюзноесоюзные
Родительныйсоюзногосоюзнойсоюзногосоюзных
Дательныйсоюзномусоюзнойсоюзномусоюзным
Винительныйсоюзный, союзногосоюзнуюсоюзноесоюзные, союзных
Творительныйсоюзнымсоюзной, союзноюсоюзнымсоюзными
Предложныйсоюзномсоюзнойсоюзномсоюзных