about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
sin ejemplosSe encuentra en 2 diccionarios

El diccionario universal ruso-inglés
  • dicts.lingvouniversal_ru_en.description

составить

совер. от составлять

AmericanEnglish (Ru-En)

составить

сов

  1. put together

  2. (разработать) make up

  3. (сочинить) compose, compile

  4. (быть равным) amount to, add up to

Recibe acceso a todos los diccionarios temáticos gratuitos

Ejemplos de los textos

Гитлер взял на себя труд составить примерный вопросник, на который должны были отвечать специальные службы.
Hitler had taken the trouble to dictate the questionnaire which the special sei vices were required to compile.
Деларю, Жак / История гестапоDelarue, Jacques / The Gestapo: A History of Horror
The Gestapo: A History of Horror
Delarue, Jacques
© Pen & Sword Books Ltd, 2008
©Jacques Delarue, 2008
История гестапо
Деларю, Жак
© Перевод на русский язык Издательская группа «Прогресс» 1992
© 1962, «Fayard»
Как вы смотрели на него вообще... какое мнение о нем могли составить и... теперь имеете?..
what was your view of him altogether . . . what idea you were able to form of him at that time . . . and, still have? '
Достоевский, Фёдор / БесыDostoevsky, Fyodor / The possessed
The possessed
Dostoevsky, Fyodor
Бесы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1989
В результате этого процесса можно составить документы качества и одновременно начать подготовку материалов для будущих курсов обучения.
Quality documentation can be generated from this process and you are on your way to creating some of your course material for future training.
Аллен, Дэвид,Скотт, Эндрю,Льюис, Герберт,Стайл, Джон,Такк, Тимоти / Переход с Windows на LinuxAllen, David,Scott, Andrew,Lewis, Herb,Stile, John,Tuck, Tim / Windows to Linux Migration Toolkit
Windows to Linux Migration Toolkit
Allen, David,Scott, Andrew,Lewis, Herb,Stile, John,Tuck, Tim
© 2004 by Syngress Publishing, Inc.
Переход с Windows на Linux
Аллен, Дэвид,Скотт, Эндрю,Льюис, Герберт,Стайл, Джон,Такк, Тимоти
© 2004 by Syncress Publishing, Inc.
© Перевод на русский язык, «БХВ-Петербург» 2005
Это может составить предмет решения ОБСЕ, закладывающего основу для сотрудничества с ЕЭК ООН, в частности, в области транспорта.
This could become the object of an OSCE decision laying the groundwork for co-operation with the UNECE specifically in the field of transportation.
© OSCE 1995–2010
— Так что я привела с собой самых дорогих друзей, чтобы составить тебе компанию.
"So I brought my dearest friends to keep you company.
Вилсон, Пол Фрэнсис / Пожиратели сознанияWilson, Paul Francis / Hosts
Hosts
Wilson, Paul Francis
© 2001 by F. Paul Wilson
Пожиратели сознания
Вилсон, Пол Фрэнсис
Документы, которые ежу нужно составить, составляются в Тэмпле специальными юрисконсультами по его тайным указаниям; точные копии, которые ему нужно снять, снимают в писчебумажной лавке, как бы дорого это ни обходилось.
Drafts that he requires to be drawn are drawn by specialpleaders in the temple on mysterious instructions; fair copies that he requires to be made are made at the stationers', expense being no consideration.
Диккенс, Чарльз / Холодный домDickens, Charles / Bleak House
Bleak House
Dickens, Charles
© 1894, by Macmillan & Co.
Холодный дом
Диккенс, Чарльз
© "Государственное издательство художественной литературы", 1960
Тогда он поручил мне составить список всех возможных нарушений канонического закона, в которых только можно обвинить монастырь.
He set me to listing all the ways a monastery may break the canon law – scraping the bottom of the barrel.
Сэнсом, Кристофер Джон / Горбун лорда КромвеляSansom, Christopher John / Dissolution
Dissolution
Sansom, Christopher John
© C.J. Sansom, 2003
Горбун лорда Кромвеля
Сэнсом, Кристофер Джон
Но сам Колон был столь незаурядной фигурой, что историкам было трудно составить себе четкое представление о роли остальных людей из его окружения.
But Colon himself was such a powerful figure that it was hard for historians to get a clear look at anyone in his shadow.
Кард, Орсон Скот / Искупление Христофора КолумбаCard, Orson Scott / Pastwatch: The Redemption of Christopher Columbus
Pastwatch: The Redemption of Christopher Columbus
Card, Orson Scott
© 1996 by Orson Scott Card
Искупление Христофора Колумба
Кард, Орсон Скот
Вы там будете заниматься науками и всегда можете составить партию в преферанс...
There you could occupy yourself with study, and could always make up a party for cards.”
Достоевский, Фёдор / БесыDostoevsky, Fyodor / The possessed
The possessed
Dostoevsky, Fyodor
Бесы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1989
Создание этого файла похоже на создание предметного указателя справочной системы: нужно составить полный список слов, которые будут использоваться для называния сущностей схемы базы данных и их атрибутов.
Like a good help file index, it requires spending a lot of time predicting the words users will use to reference the entities and attributes in the schema.
Райордан, Ребекка / Основы реляционных баз данныхRiordan, Rebecca / Designing Relational Database Systems
Designing Relational Database Systems
Riordan, Rebecca
© 1999 by Rebecca Riordan
Основы реляционных баз данных
Райордан, Ребекка
© Оригинальное издание на английском языке, Ребекка Райордан, 1999
© Перевод на русский язык, Microsoft Corporation, 2001
© Подготовка к изданию, издательско-торговый дом «Русская Редакция», 2001
Перед тем как приступить к написанию программы, желательно сначала составить спецификацию этой программы, т.е. перечень требований, которым должна отвечать программа, и список выполняемых ею действий.
When you begin to write a program, it is helpful to already have a set of specifications that list exactly what the program is supposed to do.
Ирвин, Кип Р. / Язык ассемблера для процессоров IntelIrvine, Kip R. / Assembly Language for Intel-Based Computers
Assembly Language for Intel-Based Computers
Irvine, Kip R.
© Pearson Education, Inc., 2003, 1999
Язык ассемблера для процессоров Intel
Ирвин, Кип Р.
© Издательский дом "Вильямс", 2005
© Pearson Education, Inc., 2003, 1999
Производство должно составить 370 тыс. тонн в этом году и 500 тыс. тонн в 2010 году (покроет 3% потребностей ММК в ЖРС). При этом полная мощность рудника должна составить 2-2.5 млн тонн (12-15% от потребностей).
Production at the site should reach 370 kt this year and 500 kt in 2010 (3% of estimated MMK's iron ore needs), while full capacity is set at 2-2.5 mt (12-15% of estimated needs).
© 2009-2010
© 2009-2010
Уже неделя, как я встаю с жаворонками, чтобы составить компанию Селедке.
I've been upping with the lark this last week, to keep Kipper Herring company.
Вудхаус, П. Г. / На помощь, Дживс!Wodehouse, P.G. / Jeeves in the offing
Jeeves in the offing
Wodehouse, P.G.
© 1960 by P.G.Wodehouse, renewed 1988 by Edward Stephen Cazalet, next of kin of deceased author
На помощь, Дживс!
Вудхаус, П. Г.
© Издательство «Остожье», 1999
© ГП ИПФ «Ставрополье», 1999
Провести переаттестацию ("ревизию") госслужащих, связанных с международным сотрудничеством, составить графики повышения квалификации.
Carrying out a reclassification of civil servants involved in international co-operation, and forming a timeframe for improving their qualifications.
© eer.ru 2004 - 2008
До тех пор пока этот термин не объяснен, вообще нельзя составить себе мнение о природе математики.
Until this term has been explained, one does not have an opinion as to the nature of mathematics at all.
Карри, Хаскелл Б. / Основания математической логикиCurry, Haskell B. / Foundations of Mathematical Logic
Foundations of Mathematical Logic
Curry, Haskell B.
© 1963 by Haskell B. Curry.
© 1977 by Haskell B. Curry.
Основания математической логики
Карри, Хаскелл Б.
© Издательство «Мир», 1969

Añadir a mi diccionario

составить1/5
совер. от составлять

Traducciones de usuarios

Aún no hay traducciones del este texto.
¡Sé primero de traducirlo!

Expresiones

с намерением составить завещание
animo testandi
составить среднюю величину
average out
составить мнение
bring away
составить политический заговор
conspire
составить план
draw a plan
составить договор
draw up a contract
составить документ
draw up a deed
вопрос фактического или юридического характера, который должен составить содержание судебного решения
issue
составить кворум
keep a house
составить план
lay down a plan
составить план
lay down an aim
составить кворум
make a house
составить список
make out a bill
составить счет
make out a bill
составить неправильное мнение
misdeem

Forma de la palabra

составить

глагол, переходный
Инфинитивсоставить
Будущее время
я составлюмы составим
ты составишьвы составите
он, она, оно составитони составят
Прошедшее время
я, ты, он составилмы, вы, они составили
я, ты, она составила
оно составило
Действит. причастие прош. вр.составивший
Страдат. причастие прош. вр.составленный
Деепричастие прош. вр.составив, *составивши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.составьсоставьте
Побудительное накл.составимте
Инфинитивсоставиться
Будущее время
я составлюсьмы составимся
ты составишьсявы составитесь
он, она, оно составитсяони составятся
Прошедшее время
я, ты, он составилсямы, вы, они составились
я, ты, она составилась
оно составилось
Причастие прош. вр.составившийся
Деепричастие прош. вр.составившись
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.составьсясоставьтесь
Побудительное накл.составимтесь
Инфинитивсоставлять
Настоящее время
я составляюмы составляем
ты составляешьвы составляете
он, она, оно составляетони составляют
Прошедшее время
я, ты, он составлялмы, вы, они составляли
я, ты, она составляла
оно составляло
Наст. времяПрош. время
Действит. причастиесоставляющийсоставлявший
Страдат. причастиесоставляемый
Деепричастиесоставляя (не) составляв, *составлявши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.составляйсоставляйте
Инфинитивсоставляться
Настоящее время
я составляюсьмы составляемся
ты составляешьсявы составляетесь
он, она, оно составляетсяони составляются
Прошедшее время
я, ты, он составлялсямы, вы, они составлялись
я, ты, она составлялась
оно составлялось
Наст. времяПрош. время
Причастиесоставляющийсясоставлявшийся
Деепричастиесоставляясь (не) составлявшись
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.составляйсясоставляйтесь