sin ejemplosSe encuentra en 2 diccionarios
El diccionario universal ruso-inglés- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
снежинка
ж.р.
snowflake
AmericanEnglish (Ru-En)
снежинка
ж
snowflake [['snou-]
Recibe acceso a todos los diccionarios temáticos gratuitos
Ejemplos de los textos
Для рек и водоразделов, родственных кривой «прохождения снежинки» (см. рис. 104 и 105), D ~ 1,2618, что несколько больше наблюдаемого значения.For the rivers and watersheds relative to the "snowflake sweep" curve of Plates 68 and 69, D~ 1.2618, somewhat above the observed value.Мандельброт, Бенуа / Фрактальная геометрия природыMandelbrot, Benoit / The Fractal Geometry of NatureThe Fractal Geometry of NatureMandelbrot, Benoit© 1977, 1982, 1983 by Benoit B. MandelbrotФрактальная геометрия природыМандельброт, Бенуа© Б. Мандельброт, 2002© Перевод на русский язык, Институт компьютерных исследований, 2002
И мы смотрели, как пингвина укутывают снежинки.The two of us watched the snow fall gently around the penguin.Сиболд, Элис / Милые костиSebold, Alice / The Lovely BonesThe Lovely BonesSebold, Alice© 2002 by Alice SeboldМилые костиСиболд, Элис© 2002 by Alice Sebold© Е. Петрова, перевод с английского, 2010© Издание на русском языке ООО "Издательство "Эксмо", 2010
Огромные снежинки грациозно кружились в темноте под вальс, которого я не слышал.Huge flakes turned gracefully in the windless dark, turned as if to a waltz that I could not hear.Кунц, Дин / Брат ТомасKoontz, Dean Ray / Brother OddBrother OddKoontz, Dean Ray© 2006 by Dean KoontzБрат ТомасКунц, Дин© Перевод. В. А. Вебер, 2007© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2007© 2006 by Dean Koontz
Предчувствуя, что лицо монаха превращено в кровавое месиво, я коснулся бедняги, на которого падали и падали снежинки.Anticipating his smashed face, his slashed face, I touched him as snow ornamented his plain tunic.Кунц, Дин / Брат ТомасKoontz, Dean Ray / Brother OddBrother OddKoontz, Dean Ray© 2006 by Dean KoontzБрат ТомасКунц, Дин© Перевод. В. А. Вебер, 2007© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2007© 2006 by Dean Koontz
Они сыпались на Кэрри, будто тяжелые снежинки, а все скандировали: - За-ткни-течь-за-ткни-течь-за-ткни-течь...They flew like snow and the chant became: 'Plug it up. Plug it up. Plug it-'Кинг, Стивен / КэрриKing, Stephen / CarrieCarrieKing, Stephen© 1974 by Stephen KingКэрриКинг, Стивен© Stephen King, 1974, 1976, 1977, 1978© Перевод. А.И.Корженевский, 1997© ООО "Издательство АСТ", 2005
Следующие же связные множества становятся несвязными при удалении «сечения» с размерностью Dt = 0: окружность, интервал [0, 1], граница снежинки Коха, салфетка и ковер Серпинского, губки Менгера.And the following connected sets are all disconnected by the removal of a cutset that satisfies Dj=0: circle, [0,1], snowflake boundary, Sierpihski gasket, Sierpihski carpets, Menger sponges.Мандельброт, Бенуа / Фрактальная геометрия природыMandelbrot, Benoit / The Fractal Geometry of NatureThe Fractal Geometry of NatureMandelbrot, Benoit© 1977, 1982, 1983 by Benoit B. MandelbrotФрактальная геометрия природыМандельброт, Бенуа© Б. Мандельброт, 2002© Перевод на русский язык, Институт компьютерных исследований, 2002
Во второй половине дня ветер утих и в воздухе закружились редкие снежинки.In the afternoon the wind abated greatly, and small, infrequent snowflakes came drifting by.Уэллс, Герберт / Война в воздухеWells, Herbert George / The war in the airThe war in the airWells, Herbert George© the Literary Executors of the Estate of H. G. WellsВойна в воздухеУэллс, Герберт© Издательство "Правда", 1964
Редкие снежинки лениво летали в морозном воздухе и крохотными пушинками ложились на твердую землю.A few Bakes of snow drifted down through the frosty air and settled like tiny feathers to the frozen ground.Эддингс, Дэвид / Обретение чудаEddings, David / Pawn of ProphecyPawn of ProphecyEddings, David© 1982 by David EddingsОбретение чудаЭддингс, Дэвид
Как только он это сделал, с неба упали первые снежинки надвигающейся пурги.As he did this, the first flakes of the coming storm skirled down.Кинг, Стивен / Темная башня 7: Темная башняKing, Stephen / The Dark tower 7: The Dark TowerThe Dark tower 7: The Dark TowerKing, Stephen© 2004 by Stephen KingТемная башня 7: Темная башняКинг, Стивен© Stephen King, 2004© Перевод. В.А.Вебер, 2005© ООО "Издательство АСТ", 2005
Мальчик возит в салазках девочку с ребенком, другой мальчик, лет трех, с окутанной по-бабьи головой и с громадными рукавицами, хочет поймать языком летающие снежинки и смеется.A boy was pulling along a little girl and a baby in a sledge. Another boy of three, with his head wrapped up like a peasant woman's and with huge mufflers on his hands, was trying to catch the flying snowflakes on his tongue, and laughing.Chekhov, A. / The wifeЧехов, А.П. / ЖенаЖенаЧехов, А.П.© Издательство "Наука", 1974The wifeChekhov, A.© 1st World Library - Literary Society, 2004
Во второй половине дня снегопад стал постепенно стихать, и, когда они устраивались на ночлег в густом ельнике, по воздуху плыли лишь редкие одинокие снежинки.THE SNOW GRADUALLY slackened throughout the rest o the day and by evening only a few solitary flakes drifted down through the darkening air as they set up for the night in a grove of dense spruces.Эддингс, Дэвид / В поисках камняEddings, David / Magician's GambitMagician's GambitEddings, David© 1983 by David EddingsВ поисках камняЭддингс, Дэвид
Ветер вихрем гнал снежинки вокруг них; фигура в плаще поманила Пага за собой и повернулась к двери.As winds whipped snowflakes in swirls about him, the robed figure motioned for Pug to follow and turned back into the door.Фэйст, Раймонд / Долина ТьмыFeist, Raymond / SilverthornSilverthornFeist, Raymond© 1985 by Raymond Elias FeistДолина ТьмыФэйст, Раймонд
Снежок шел редкий, снежинки сразу таяли.The snow flakes were few, and they melted when they landed.Воннегут, Курт / Малый не промахVonnegut, Kurt / Deadeye DickDeadeye DickVonnegut, Kurt© 1982 by The Ramjac CorporationМалый не промахВоннегут, Курт© Издательство "Радуга", 1988
Снова повалил снег. Над костром снежинки превращались в дождик.The snow was falling again, turning into rain above the fire.Пратчетт,Терри / Пятый элефантPratchett, Terry / Fifth ElephantFifth ElephantPratchett, Terry© 2000 by Terry and Lyn PratchettПятый элефантПратчетт,Терри© Перевод Н. Берденников, А. Жикаренцев, 2007© Издание на русском языке, оформление ООО «Издательство «Эксмо», 2007© Terry and Lyn Pratchett, 1999
Над заливом повисло полотно снегопада. Снежинки засыпали их плечи и головы.Veils of snow swept the bay, dusted their shoulders and hair.Прул, Энни / Корабельные новостиProulx, Annie / The Shipping NewsThe Shipping NewsProulx, Annie© 1993 by Annie ProulxКорабельные новостиПрул, Энни© 1993 by Annie Proulx© Издание на русском языке, перевод. ЗАО ТИД "Амфора", 2005
Añadir a mi diccionario
No encontradoTraducciones de usuarios
Categoría gramatical no está fijada
- 1.
flakes of snow
Traducción agregada por Талгат МырзахановOro en-ru
Expresiones
контур снежинки
snowflake curve
Forma de la palabra
снежинка
существительное, неодушевлённое, женский род
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Именительный | снежинка | снежинки |
Родительный | снежинки | снежинок |
Дательный | снежинке | снежинкам |
Винительный | снежинку | снежинки |
Творительный | снежинкой, снежинкою | снежинками |
Предложный | снежинке | снежинках |