sin ejemplosSe encuentra en 1 diccionario
Ejemplos de los textos
Спустя некоторое время ему начали, также сквозь сон, слышаться какие-то голоса, и, почувствовав праздное любопытство к разговору, он открыл глаза.After a while he began to have at intervals the same dreamy impressions of voices; and awakening to an indolent curiosity upon the subject, opened his eyes.Диккенс, Чарльз / Жизнь и приключения Мартина ЧезлвитаDickens, Charles / Martin ChuzzlewitMartin ChuzzlewitDickens, Charles© Wordsworth Editions Limited 1994Жизнь и приключения Мартина ЧезлвитаДиккенс, Чарльз© Государственное издательство художественной литературы, 1960
Проплыли лодки саженей пятьдесят, и из-за печально склонившихся верб на отлогом берегу показались избы, стадо коров; стали слышаться песни, пьяные крики и звуки гармоники.The boats had floated a hundred yards when, behind the mournfully drooping willows on the sloping banks, huts and a herd of cows came into sight; they began to hear songs, drunken shouts, and the strains of a concertina.Chekhov, A. / The partyЧехов, А.П. / ИмениныИмениныЧехов, А.П.© Издательство "Наука", 1974The partyChekhov, A.© 1999 by Random House, Inc.
Но гнуснее всего был звон доллара, который слышался ему в самом пламенном красноречии Пиккербо.But more dismaying was the slimy trail of the dollar which he beheld in Pickerbaugh's most ardent eloquence.Льюис, Синклер / ЭрроусмитLewis, Sinclair / ArrowsmithArrowsmithLewis, Sinclair© 2002 by Literary Classics of the United States, Inc., New York, N.Y.© 1925 by Harcourt, Inc.© renewed 1953 by Michael LewisЭрроусмитЛьюис, Синклер© "Государственное издательство художественной литературы", 1956
Я знаю, что он слышал про Настасью Филипповну и даже добивался."And, well, Heaven preserve him, of course--but Evgenie gets his money, don't you see?"Dostoevsky, Fyodor / IdiotДостоевский, Фёдор / ИдиотИдиотДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1971IdiotDostoevsky, Fyodor© 2004 by Fine Creative Media, Inc.
В своем наушнике она слышала, как он тихо насвистывал, роясь в своих инструментах.Through her receiver she listened to him whistling softly as he rummaged through his toolbox.Вилсон, Пол Фрэнсис / Пожиратели сознанияWilson, Paul Francis / HostsHostsWilson, Paul Francis© 2001 by F. Paul WilsonПожиратели сознанияВилсон, Пол Фрэнсис
— Да, так вот мы с Пру были там вчера вечером вместе с Джейсоном и Пэм, о них ты, наверно, от меня уже слышал раньше?Well, Pru and I were over there last night with Jason and Pam, you may have heard me mention them.Апдайк, Джон / Кролик успокоилсяUpdike, John / Rabbit At RestRabbit At RestUpdike, John© 1990 by John UpdikeКролик успокоилсяАпдайк, Джон© Перевод. Н. Роговская, 2009© ООО Издательство "АСТ МОСКВА", 2009© John Updike, 1990
Тебя причислили бы к убитым, если бы не волшебник: он уверял, будто в последний раз слышал твой голос именно тут.You would have been numbered among the dead, who are many, if Gandalf the wizard had not said that your voice was last heard in this place.Толкиен, Джон Рональд Руэл / Хоббит или туда и обратноTolkien, John Ronald Reuel / HobbitHobbitTolkien, John Ronald Reuel© 1937 by George Allen & Unwin Lcd.© 1966 by J.R R. Tolkien© Renewed 1994 by Christopher R. Tolkien, John F. R. Tolkien and Priscilla M.A.R. Tolkien© Restored 1996 by the Estate of J.R.R. Tolkien,Хоббит или туда и обратноТолкиен, Джон Рональд Руэл© "Новосибирское книжное издательство", 1989
Я слышу звук ее шагов по ступенькам.I can hear her feet on the stairs now.Лори, Хью / Торговец пушкамиLaurie, Hugh / The Gun SellerThe Gun SellerLaurie, Hugh© 1996 by Hugh LaurieТорговец пушкамиЛори, Хью© Александр Рахуба, перевод, 2009© "Фантом Пресс", издание, 2009© Hugh Laurie, The Gun Seller, 1996
– Пречистая матерь, честнейшая матерь, матерь‑присно‑дева, молись за меня! – пугливо лепетал он, прижимаясь к ногам мадонны, будто все еще слыша за спиною звонкий бег Альбины.'Mother most pure, Mother most chaste, Mother ever-virgin, pray for me!' he stammered in his fear, pressing close to the Virgin's feet, as if he could hear Albine's sonorous footfalls behind him.Zola, Emile / Abbe Mouret's TransgressionЗоля, Эмиль / Проступок аббата МуреПроступок аббата МуреЗоля, ЭмильAbbe Mouret's TransgressionZola, Emile© BiblioBazaar, LLC
Так вот, я проходил мимо цирка. Дорога была темная, как деготь. Вдруг слышу, кто-то кричит: "Это ты, Майкоб?"Well, I'm tellin' ye I was passin' the Circus Maximus, and it was dark as pitch over the way, and then I heard somebody sing out, 'Is that you, Michob?'Генри, О. / Дверь, не знающая отдыхаO.Henry / The Door of UnrestThe Door of UnrestO.HenryДверь, не знающая отдыхаГенри, О.
Тридцать лет провел он в этих горах, но никогда не видел подобного зверя и даже не слышал о нем.He had been in these mountains for thirty years but had never seen, or even heard of, such a cat.Сальваторе, Роберт / ВоинSalvatore, Robert / SojournSojournSalvatore, Robert© 1991 TSR, Inc.ВоинСальваторе, Роберт© ИЦ "Максима", 2007© 1990 Wizards of the Coast, Inc.© В. Иванов, перевод, 2002
Так говорят, но сама я там не бывала. Не слышала, чтобы кто-то из голландцев пил кофе, если только его не прописывает врач. Но слухи распространяются быстро.I know of no Dutchmen who take coffee, unless it be prescribed by a physician, but the word will spread.Лисс, Дэвид / Торговец кофеLiss, David / The Coffee TraderThe Coffee TraderLiss, David© 2003 by David LissТорговец кофеЛисс, Дэвид© И. Нелюбова, перевод, 2008© Издательский дом "Азбука-классика", 2008© 2003 by David Liss
Ты слышишь? Я думаю, больше не нужно извинений?You hear; I think that's apology enough.'Dickens, Charles / The Life and Adventures of Nicholas NicklebyДиккенс, Чарльз / Жизнь и приключения Николаса НикльбиЖизнь и приключения Николаса НикльбиДиккенс, Чарльз© Издательство "Правда", 1989The Life and Adventures of Nicholas NicklebyDickens, Charles© Wordsworth Editions Limited 1995
— Я никогда не слышал, чтобы мой отец говорил о театральных представлениях, — сказал лорд Гленварлох, — ибо в Шотландии такие новшества неизвестны."I never heard my father speak of stage-plays," said Lord Glenvarloch, "for they are shows of a modern date, and unknown in Scotland.Скотт, Вальтер / Приключения НайджелаScott, Walter / The Fortunes of NigelThe Fortunes of NigelScott, Walter© BiblioBazaar, LLCПриключения НайджелаСкотт, Вальтер© Издательство "Художественная литература", 1964
Она ничего не слышала; она ничего не видела; в комнате, кроме них, не было никого.She could hear nothing; she could see nothing; there was nobody in the room with them.Вульф, Вирджиния / ФлашWoolf, Virginia / Flush: A BiographyFlush: A BiographyWoolf, Virginia© 1933 by Harcourt, Inc.© renewed 1961 by Leonard WoolfФлашВульф, Вирджиния© Е. Суриц, перевод, 1986, 2001© "Азбука-классика", 2006
Traducciones de usuarios
Aún no hay traducciones del este texto.
¡Sé primero de traducirlo!
Expresiones
спектр слышимых частот
audible range
слышимый звук
audible sound
спектр слышимых звуковых частот
audible spectrum
спектр слышимых частот
audible spectrum
слышимый тон
audible tone
способность слышать
ear
свидетель, лично слышавший то
ear-witness
свидетель, подтверждающий лично слышанное
ear-witness
способность слышать
hearing
слышимая генерация
howl
звук, иногда слышимый при аускультации сокращающейся мышцы
myocrismus
вновь слышать
rehear
"никогда не слышанное"
jamais entendu
слышимый щелчок
audible click
утрата способности понимать слышимые слова
word deafness
Forma de la palabra
слышать
глагол, несовершенный вид, переходный
Инфинитив | слышать |
Настоящее время | |
---|---|
я слышу | мы слышим |
ты слышишь | вы слышите |
он, она, оно слышит | они слышат |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он слышал | мы, вы, они слышали |
я, ты, она слышала | |
оно слышало |
Наст. время | Прош. время | |
Действит. причастие | слышащий | слышавший |
Страдат. причастие | слышимый | слышанный |
Деепричастие | слыша | (не) слышав, *слышавши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | *слышь | *слышьте |
Инфинитив | слышаться |
Настоящее время | |
---|---|
я слышусь | мы слышимся |
ты слышишься | вы слышитесь |
он, она, оно слышится | они слышатся |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он слышался | мы, вы, они слышались |
я, ты, она слышалась | |
оно слышалось |
Наст. время | Прош. время | |
Причастие | слышащийся | слышавшийся |
Деепричастие | слышась | (не) слышавшись |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | *слышься | *слышьтесь |