sin ejemplosSe encuentra en 1 diccionario
Ejemplos de los textos
Ведь еще ничего не известно: автомат будет слать свои сигналы неделями, даже если люди на «Селене» давно погибли.That automatic beacon would call for weeks, like a voice from the tomb, long after _Selene's_ occupants were dead.Кларк, Артур Чарльз / Лунная пыльClarke, Arthur Charles / A Fall of MoondustA Fall of MoondustClarke, Arthur CharlesЛунная пыльКларк, Артур Чарльз
Они медленно шли по главной аллее к незаасфальтированной стоянке машин, не обращая больше никакого внимания на аттракционы.They walked slowly along the midway toward the dirt parking lot, paying no attention to the rides now.Кинг, Стивен / Сердца в АтлантидеKing, Stephen / Hearts in AtlantisHearts in AtlantisKing, Stephen© 1999 by Stephen KingСердца в АтлантидеКинг, Стивен© Stephen King, 1999© Перевод И.Гурова, 2000© ООО "Издательство АСТ", 2001
Два отряда кавалерии ехали впереди, за ними следовали фургоны и санитарная повозка, за ними шли сбитые в тесную группу индейцы, и два других кавалерийских отряда с батареей из двух орудий Гочкиса замыкали колонну.Two troops of cavalry took the lead, the ambulance and wagons following, the Indians herded into a compact group behind them, with the other two cavalry troops and a battery of two Hotchkiss guns bringing up the rear.Браун, Ди / Схороните мое сердце у Вундед-ниBrown , Dee / Bury my Heart at Wounded KneeBury my Heart at Wounded KneeBrown , Dee© 1970 by Dee BrownСхороните мое сердце у Вундед-ниБраун, Ди© Издательство "Прогресс", 1984
Пока мы шли, стало совсем темно.In the meantime it has become pitch dark.Remarque, Erich Maria / All Quiet on the Western FrontРемарк, Эрих Мария / На Западном фронте без переменНа Западном фронте без переменРемарк, Эрих Мария© Издательство «Правда», 1985All Quiet on the Western FrontRemarque, Erich Maria© 1929 by Little, Brown, and Company
По-видимому, мирные методы борьбы шли только на пользу трамвайным магнатам.There was nothing so helpful to the companies as peaceful methods.Драйзер, Теодор / Сестра КерриDreiser, Theodore / Sister CarrieSister CarrieDreiser, Theodore© Nov. 8, 1900 No. A27641 by Doubleday, Page & Co.© renewed by Theodore Dreiser as Author Nov. 17, 1927 No. R42188Сестра КерриДрайзер, Теодор© Издательство "Правда", 1986
Сначала они, в смысле талесианцы, появлялись здесь понемногу, и дела у земохов шли неплохо.At first, the Thalesians come down in small groups, an' the Zemochs, they had things pretty much their own way.Эддингс, Дэвид / Рубиновый рыцарьEddings, David / The Ruby KnightThe Ruby KnightEddings, David© 1990 by David EddingsРубиновый рыцарьЭддингс, Дэвид
Пока они шли к терминалу, дверь лаборатории отворилась, и в нее ввалились по меньшей мере дюжина Карминов.As they walked to the workstation the lab door opened and at least a dozen Incarnadines filed in.Де Ченси, Джон / Замок ВоинственныйDeChancie, John / Castle WarCastle WarDeChancie, John© 1990 by John DeChancieЗамок ВоинственныйДе Ченси, Джон
Как-то раз далеко у сверкающего горизонта появились, словно призраки, три длинных черных военных судна без мачт, без парусов, без дыма, без огней, таинственные, темные и смертоносные. Они шли очень быстро, строго держа дистанцию.And once--strange phantoms!--I saw far out upon the shine, and very small and distant, three long black warships, without masts, or sails, or smoke, or any lights, dark, deadly, furtive things, traveling very swiftly and keeping an equal distance.Уэллс, Герберт / В дни кометыWells, Herbert George / In the Days of the CometIn the Days of the CometWells, Herbert George© 2011 by Publishing in MotionВ дни кометыУэллс, Герберт© Издательство "Правда", 1964
Кажется, надо раз и навсегда решить, можно ли придавать хоть какое-то значение слову слана.And, once for all, I think we should settle right now the juridical problem of whether a slan's word can be taken as evidence of any kind."Ван Вогт, Альфред Элтон / СланVan Vogt, Alfred Elton / SlanSlanVan Vogt, Alfred Elton© 1940, 1945, 1951, 1968 by A. E. van VogtСланВан Вогт, Альфред Элтон© 1968 by A.E. van Vogt© Перевод. К.Кузнецов, А.Григорьев, Б. Жужунава, 2006© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2006
Тем не менее солдаты с винтовками за спиной шли впереди, без труда отыскивая проходы в чащобе.The soldiers, rifles slung across their backs, seem oblivious as they easily cut through openings in the thick foliage.Мураками, Харуки / Кафка на пляжеMurakami, Haruki / Kafka on the shoreKafka on the shoreMurakami, Haruki© 2005 by Haruki MurakamiКафка на пляжеМураками, Харуки© Haruki Murakami, 2002© Перевод. С. Логачев, И. Логачев, 2005© ООО «Издательство «Эксмо», 2005
Впрочем, когда из‑за края колесницы показался однорогий шлем, под которым виднелись длинный нос и ярко‑рыжая борода, один из чародеев вдруг стал белым как полотно и едва не лишился чувств.One face in the crowd blanched to white when the red beard, pointed nose, and one-horned helm of Bruenor Battlehammer came into view.Сальваторе, Роберт / Проклятие рубинаSalvatore, Robert / The Halfling’s GemThe Halfling’s GemSalvatore, Robert© 1990 TSR, Inc.Проклятие рубинаСальваторе, Роберт© 1990 TSR, Inc.© С. Топоров, перевод, 2007© ИЦ "Максима", 2007
Одежда императора была очень скромная и простая, фасон - нечто среднее между азиатским и европейским, но на голове надет был легкий золотой шлем, украшенный драгоценными камнями и пером на верхушке.His dress was very plain and simple, and the fashion of it between the Asiatic and the European; but he had on his head a light helmet of gold, adorned with jewels, and a plume on the crest.Свифт, Джонатан / Путешествия ГулливераSwift, Jonathan / Gulliver's travels into several remote nations of the worldGulliver's travels into several remote nations of the worldSwift, JonathanПутешествия ГулливераСвифт, Джонатан© Издательство "Правда", 1987
Они шли дальше молча, едва подвигаясь вперёд в густой толпе.They moved on, silent, in the almost solid crowd.Голсуорси, Джон / Сдаётся в наёмGalsworthy, John / To LetTo LetGalsworthy, John© BiblioBazaar, LLCСдаётся в наёмГолсуорси, Джон© Издание на русском языке. ООО "Издательство""Эксмо", 2003
Иначе, мэм, — мы ведь знаем, из чьего кармана шли бы эти деньги.Otherwise, ma’am, we know out of whose pocket that money comes.’Диккенс, Чарльз / Тяжелые временаDickens, Charles / Hard TimesHard TimesDickens, Charles© Wordsworth Editions Limited 1995Тяжелые временаДиккенс, Чарльз© Государаственное издательство художественной литературы, 1960
— Дилси велела, чтоб вы шли домой."Dilsey say for you all to come on to the house.Фолкнер, Уильям / Шум и яростьFaulkner, William / The Sound and the FuryThe Sound and the FuryFaulkner, William© 1984 by Jill Faulkner SummersШум и яростьФолкнер, Уильям© О. Сорока (наследник), перевод, 1973© "Азбука-классика", 2006
Traducciones de usuarios
Aún no hay traducciones del este texto.
¡Sé primero de traducirlo!
Expresiones
вязаный шлем
balaclava
стальной шлем
basinet
стальной шлем
battle bowler
дела шли все хуже
business declined
защитный шлем
crash helmet
предохранительный шлем
crash helmet
шлем мотоциклиста
crash helmet
водолазный шлем
diving helmet
сухожильный шлем
epicranial aponeurosis
большой шлем
grand slam
защитный шлем
hard hat
предохранительный шлем
hard hat
шлем-каска
hard hat
шлем реторты
helm
тропический шлем
helmet
Forma de la palabra
слать
глагол, несовершенный вид, переходный
Инфинитив | слать |
Настоящее время | |
---|---|
я шлю | мы шлём |
ты шлёшь | вы шлёте |
он, она, оно шлёт | они шлют |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он слал | мы, вы, они слали |
я, ты, она слала | |
оно слало |
Наст. время | Прош. время | |
Действит. причастие | шлющий | славший |
Страдат. причастие | - | *сланный |
Деепричастие | *шля | (не) слав, *славши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | шли | шлите |
Инфинитив | слаться |
Настоящее время | |
---|---|
я шлюсь | мы *шлёмся |
ты *шлёшься | вы *шлётесь |
он, она, оно шлётся | они шлются |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он слался | мы, вы, они слались |
я, ты, она слалась | |
оно слалось |
Наст. время | Прош. время | |
Причастие | шлющийся | славшийся |
Деепричастие | - | (не) - |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | - | - |