about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
sin ejemplosSe encuentra en 1 diccionario

El diccionario universal ruso-inglés
  • It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.

слабый ветер

light / gentle breeze

Ejemplos de los textos

- Подбросив в воздух одну из шелковых подушек. Ранд исполнил в положении сидя вариант удара под названием "Поднимается слабый ветер". Клинок легко рассек тонкую ткань, дождем посыпались перья.
Tossing one of the silk cushions into the air, he executed the seated version of the form called Low Wind Rising; feathers rained down as the blade sliced neatly through.
Джордан, Роберт / Огни небесJordan, Robert / The Fires of Heaven
The Fires of Heaven
Jordan, Robert
© 1993 by The Bandersnatch Group, Inc.
Огни небес
Джордан, Роберт
Слабый ветер чуть-чуть тянул по верхушкам.
A slight breeze was faintly humming in the tree-tops.
Turgenev, I.S. / A Sportsman's Sketches v.2Тургенев, И.С. / Записки охотника т.2
Записки охотника т.2
Тургенев, И.С.
© Издательство "Художественная литература", 1975
A Sportsman's Sketches v.2
Turgenev, I.S.
© 2006 BiblioBazaar
В 2008 и 2009 годах солнце установило рекорды космической эры по таким показателям, как подсчитанное количество солнечных пятен, слабый солнечный ветер и низкая плотность потока солнечного излучения.
In 2008 and 2009, the sun set Space Age records for low sunspot counts, weak solar wind, and low solar irradiance.
© European Space Agency
© 1999–2011, Universe Today
© Astrogorizont.com
Голос его не был голосом, ибо звучал внутри сознания Роканнона, а уши Роканнона в это время слышали только слабый свист ветра; и то, что говорилось не словами.
The voice was no voice, for it sounded within Ro-cannon's mind while all his ears heard was the faint whistle of the wind; and there were no words.
Ле Гуин, Урсула / Планета РоканнонаLe Guin, Ursula / Rocannon's World
Rocannon's World
Le Guin, Ursula
© 1994 by Ursula К. LeGuin
© 1966 by Ace Books, Inc.
Планета Роканнона
Ле Гуин, Урсула
© "Техника - молодежи", 1989 г.
Причем на генератор AXM поступает тепловая энергия как от активной нагрузки 6 системы стабилизации, так и от солнечного коллектора 17 через теплообменник 16, что обеспечивает нормальную работу AXM даже при относительно слабом ветре.
At that, heat energy both, from resistive load 6 of stabilizing system and suntrap 17, is to be delivered to the ACM generator through a heat exchanger 16 ensuring normal ACM operation even at relative week wind.
Слабые порывы ветра с берега, сэр! — ответил старший из марсовых. — Однако марсели висят на гитовах без движения.
"We feel a light catspaw, now and then, from the land, sir," returned the sturdy captain of the top; "but our topsail hangs in the clewlines, sir, without winking."
Купер, Джеймс Фенимор / ЛоцманCooper, James Fenimore / The Pilot: A Tale of the Sea
The Pilot: A Tale of the Sea
Cooper, James Fenimore
© 2005 Adamant Media Corporation
Лоцман
Купер, Джеймс Фенимор
© "Детское государственное издательство", 1959
Зимой эта зона характеризуется ветрами, слабыми снегопадами и изолированными участками вечной мерзлоты.
In winter this zone is characterised by winds, low levels of snowfall and isolated areas of permafrost.
© Sakhalin Energy 2006
© «Сахалин Энерджи» 2006
Ветер, казавшийся слабым в поле, здесь был весьма силен и порывист; мост качало, и волны, с шумом ударяясь о бревна и разрезаясь на якорях и канатах, заливали доски.
The breeze, which had seemed weak inland, was very powerful here, and came in gusts; the bridge swayed to and fro, and the waves, beating noisily against the beams, and tearing at the cables and anchors, flooded the planks.
Tolstoy, Leo / SevastopolТолстой, Л.Н. / Севастопольские рассказы
Севастопольские рассказы
Толстой, Л.Н.
© Издательство "Художественная литература", 1976
Sevastopol
Tolstoy, Leo
© 1888, by Thomas Y. Crowell & Co.

Añadir a mi diccionario

слабый ветер
light / gentle breeze

Traducciones de usuarios

Aún no hay traducciones del este texto.
¡Sé primero de traducirlo!