sin ejemplosSe encuentra en 2 diccionarios
El diccionario universal ruso-inglés- dicts.lingvouniversal_ru_en.description
- dicts.lingvouniversal_ru_en.description
сердечность
ж.р.
warmth / tenderness of feeling, cordiality
Psychology (Ru-En)
сердечность
ж.
cordiality
Recibe acceso a todos los diccionarios temáticos gratuitos
Ejemplos de los textos
Во всех его письмах сквозила теперь подлинная сердечность, хотя он сильно раздражал Мартина и Леору отеческими советами, которыми наказывал их за каждый посылаемый чек.He was cordial now in all his letters, however much he irritated them by the parental advice with which he penalized them for every check he sent.Льюис, Синклер / ЭрроусмитLewis, Sinclair / ArrowsmithArrowsmithLewis, Sinclair© 2002 by Literary Classics of the United States, Inc., New York, N.Y.© 1925 by Harcourt, Inc.© renewed 1953 by Michael LewisЭрроусмитЛьюис, Синклер© "Государственное издательство художественной литературы", 1956
Я поблагодарил их за доброту и сердечность, вежливо отклонив предложение воспользоваться инвалидной коляской.I thanked them for their kindness, and refused their offer of a wheelchair.Лори, Хью / Торговец пушкамиLaurie, Hugh / The Gun SellerThe Gun SellerLaurie, Hugh© 1996 by Hugh LaurieТорговец пушкамиЛори, Хью© Александр Рахуба, перевод, 2009© "Фантом Пресс", издание, 2009© Hugh Laurie, The Gun Seller, 1996
Пораженный сердечностью, решительностью и дарованиями мальчика, влиятельный родственник круто повернул его судьбу и направил его в науку.Impressed by the boy's sincerity, determination and ability, the older man threw his influence on the side of science, and turned the scale.Вольтерра, В. / Теория функционалов, интегральных и интегро-дифференциальных уравненийVolterra, Vito / Theory of Functionals and of Integral and Integro-Differential EquationsTheory of Functionals and of Integral and Integro-Differential EquationsVolterra, Vito© 1959 by Dover Publications, Inc.Теория функционалов, интегральных и интегро-дифференциальных уравненийВольтерра, В.© Перевод на русский язык. Главная редакция физико-математической литературы, 1982
К счастью, они застали дома своего доброго друга и были им приняты с обычной теплотой и сердечностью.They had the satisfaction of finding him within; and of being received by their good friend, with his own warmth and heartiness.Диккенс, Чарльз / Жизнь и приключения Мартина ЧезлвитаDickens, Charles / Martin ChuzzlewitMartin ChuzzlewitDickens, Charles© Wordsworth Editions Limited 1994Жизнь и приключения Мартина ЧезлвитаДиккенс, Чарльз© Государственное издательство художественной литературы, 1960
Графиня приветствовала его с выражением сердечности, что, казалось бы, означало полное прощение всему тому, в чем он мог быть виноват перед нею.The Countess greeted him indeed with an appearance of cordiality, which seemed a complete amnesty for whatever she might have to complain of.Скотт, Вальтер / КенилвортScott, Walter / KenilworthKenilworthScott, Walter© BiblioLife, LLCКенилвортСкотт, Вальтер© Издательство "Художественная литература", 1963
Сколько выказывали остроумия, пусть несколько странного по форме, сколько дружелюбия и сердечности при этакой-то бедности!What fun in their grotesque airs, what friendship and gentleness in their poverty!Теккерей, Уильям Мейкпис / НьюкомыThackeray, William Makepeace / The NewcomesThe NewcomesThackeray, William Makepeace© 1898, by Harper & BrothersНьюкомыТеккерей, Уильям Мейкпис© Издательство "Художественная литература", 1978
Traducciones de usuarios
Aún no hay traducciones del este texto.
¡Sé primero de traducirlo!
Forma de la palabra
сердечность
существительное, неодушевлённое, женский род
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Именительный | сердечность | *сердечности |
Родительный | сердечности | *сердечностей |
Дательный | сердечности | *сердечностям |
Винительный | сердечность | *сердечности |
Творительный | сердечностью | *сердечностями |
Предложный | сердечности | *сердечностях |