Ejemplos de los textos
Наша задача состоит не в том, чтобы сделать выбор между историей Вмешавшихся и нашей собственной.We aren't choosing between the Interveners' history and our own.Кард, Орсон Скот / Искупление Христофора КолумбаCard, Orson Scott / Pastwatch: The Redemption of Christopher ColumbusPastwatch: The Redemption of Christopher ColumbusCard, Orson Scott© 1996 by Orson Scott CardИскупление Христофора КолумбаКард, Орсон Скот
Мистер Сайрус Клопе, президент компании «Гигант», должен сделать выбор между двумя возможными инвестиционными проектами.Mr. Cyrus Clops, the president of Giant Enterprises, has to make a choice between two possible investments.Брейли, Ричард,Майерс, Стюарт / Принципы корпоративных финансовBrealey, Richard,Myers, Stewart / Principles of Corporate FinancePrinciples of Corporate FinanceBrealey, Richard,Myers, Stewart© The McGraw−Hill Companies, 2003Принципы корпоративных финансовБрейли, Ричард,Майерс, Стюарт© 2003, 2000, 1996, 1991, 1988, 1984, 1981 by The McGraw-Hill Companies, Inc.© ЗАО «Олимп-Бизнес», перевод на рус. яз., оформление, 2004
Как он ни уверял, что его воля свободна и что он не желает ни того, ни другого, — пришлось сделать выбор.He vainly said that human will is free, and that he chose neither the one nor the other.Вольтер / КандидVoltaire / CandideCandideVoltaire© 1918 by BONI & LIVERIGHT, INC.КандидВольтер© Издательство "Художественная литература", 1965
Сирии сейчас предстоит сделать выбор: либо воспользоваться данным случаем, чтобы открыть свою экономику, либо вернуться в свою баасистскую скорлупу.For Syria, the choice now is between seizing this opportunity to open its economy, or retreating back into its Baathist shell.Mortan, KenanMortan, Kenan
Я не стану пытаться сделать выбор между ними.I will not attempt to choose between them.Джойс, Джеймс / МертвецыJoyce, James / The DeadThe DeadJoyce, James© 1967 by the Estate of James JoyceМертвецыДжойс, Джеймс© Оформление, издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2007
В главном меню можно сделать выбор из большего количества вариантов.Clicking on the main menu will present you with a wide range of choices.Аллен, Дэвид,Скотт, Эндрю,Льюис, Герберт,Стайл, Джон,Такк, Тимоти / Переход с Windows на LinuxAllen, David,Scott, Andrew,Lewis, Herb,Stile, John,Tuck, Tim / Windows to Linux Migration ToolkitWindows to Linux Migration ToolkitAllen, David,Scott, Andrew,Lewis, Herb,Stile, John,Tuck, Tim© 2004 by Syngress Publishing, Inc.Переход с Windows на LinuxАллен, Дэвид,Скотт, Эндрю,Льюис, Герберт,Стайл, Джон,Такк, Тимоти© 2004 by Syncress Publishing, Inc.© Перевод на русский язык, «БХВ-Петербург» 2005
Ему предложили сделать выбор и он сказал «нет».He was given that option and his answer was no.Маккарти, Кормак / Старикам тут не местоMcCarthy, Cormac / No Country For Old MenNo Country For Old MenMcCarthy, Cormac© 2005 by M-71 LtdСтарикам тут не местоМаккарти, Кормак© В. Минушин, перевод, 2009© Издательская группа "Азбука-классика", 2009© 2005 by M-71 Ltd
Между этими двумя подходами необходимо сделать выбор!It should opt for one or the other.© United Nations 2010http://www.un.org/ 10.10.2010© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 10.10.2010
— То есть мы должны сделать выбор между смертью Меланты и поголовным уничтожением серых."So we basically have a choice between letting Melantha die or letting the Grays get slaughtered."Зан, Тимоти / Зеленые и серыеZahn, Timothy / The Green And The GrayThe Green And The GrayZahn, Timothy© 2004 by Timothy ZahnЗеленые и серыеЗан, Тимоти
Пора сделать выбор.I must choose now.Буджолд, Лоис Макмастер / Осколки честиBujold, Lois McMaster / Shards of HonourShards of HonourBujold, Lois McMaster© 1986 by Lois McMaster BujoldОсколки честиБуджолд, Лоис Макмастер© 1986 by Lois McMaster Bujold© перевод Т.Л. Черезовой, 1995
Все, что от него требуется – сделать выбор. Тем или иным способом прекратить боль, и тогда он сможет добраться до Нюита.All he had to do was make a choice, and one way or another the pain would stop and he'd be able to get to Nuit.Бэнкс, Л.А. / ПробуждениеBanks, L.A. / The AwakeningThe AwakeningBanks, L.A.© 2003 by Leslie EsdaileПробуждениеБэнкс, Л.А.
предложение субъекту волеизъявления по каждому из выбранных им объектов выбора подтвердить сделанный выбор или отказаться от него, вернуться к началу голосования и сделать выбор вновь;a proposal to the subject of will expression to confirm each selected object or to reject it, return to the beginning of the election and make a new selection;http://www.patentlens.net/ 10/31/2011http://www.patentlens.net/ 10/31/2011
Люди рациональные, мыслящие существа и, чтобы сделать разумный выбор, должны пользоваться интеллектом, а не слепой верой в прошлое.As rational, thinking beings, we must use our intellect, not a blind devotion to what has come before, to make rational choices."Гудкайнд, Терри / Седьмое правило Волшебника: Столпы творенияGoodkind, Terry / The pillars of creationThe pillars of creationGoodkind, Terry© 2001 by Теrry GoodkindСедьмое правило Волшебника: Столпы творенияГудкайнд, Терри© Теrry Goodkind, 2001© Перевод Н.Романецкий, 2003© ООО "Издательство ACT", 2003
Я надеюсь, что книга поможет вам сделать правильный выбор.I hope that this book will help you make the correct choice.Кайт, Том / Oracle для профессионаловKyte, Tom / Expert One-on-One OracleExpert One-on-One OracleKyte, Tom© Wrox Press Ltd, 2002Oracle для профессионаловКайт, Том© Перевод на русский язык. ООО «ДиаСофтЮП», 2003© Wrox Press Ltd, 2002
Для начала страны, которым предстоит решить проблемы в сфере централизованного теплоснабжения, должны сделать четкий выбор, какой механизм они будут использовать для балансирования спроса и предложения - регулирование или рынок.The first thing is that countries should clearly state what mechanism they will use to balance supply and demand: regulation or the market.© 2010 OECD/IEAhttp://www.iea.org 07.03.2011© 2010 OECD/IEAhttp://www.iea.org 07.03.2011
Añadir a mi diccionario
No encontradoTraducciones de usuarios
Categoría gramatical no está fijada
- 1.
make a choice
Traducción agregada por Ляля Золотова - 2.
make the match
Traducción agregada por Талгат МырзахановOro en-ru - 3.
settle on
Traducción agregada por mail.r24@gmail.com
Expresiones
Неспособность сделать выбор
To be in two minds
бесповоротность однажды сделанного выбора
estoppel by election