about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
sin ejemplosSe encuentra en 3 diccionarios

El diccionario universal ruso-inglés
  • It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.

сдавать

  1. несовер. - сдавать; совер. - сдать

    1. deliver, hand in / over (передавать); return, turn in (возвращать)

    2. (о крепости, городе и т. п. || of a tower, of a town)

      surrender, yield

    3. (карт. || of cards)

      deal (round)

  2. несовер. - сдавать; совер. - сдать без доп.

    (ослабевать)

    be weakened, be in a reduced state

Law (Ru-En)

сдавать

(товар) deliver, surrender

Recibe acceso a todos los diccionarios temáticos gratuitos

Ejemplos de los textos

Во многих случаях их заставляют сдавать паспорта или другие документы их нанимателям.
In many cases workers are forced to surrender their passports or other documentation to their employers.
© United Nations 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
– Как все будет – непонятно, так что давай пока багаж не сдавать, – предложил я. – Если что – обратно получать замучаемся.
«Who knows when we'll get on, so let's not check in yet. It might be a disaster trying to get our luggage back,» I said.
Murakami, Haruki / Dance, dance, danceМураками, Харуки / Дэнс, дэнс, дэнс
Дэнс, дэнс, дэнс
Мураками, Харуки
© Haruki Murakami 1991 "Dansu, dansu, dansu"
© Дмитрий Коваленин, 2001
Dance, dance, dance
Murakami, Haruki
© 1994 by Kodansha International Ltd.
Сперва предстояли экзамены по биологии, анатомии и химии; каждый предмет можно было сдавать в отдельности, и большинство студентов сдавало биологию через три месяца после начала занятий.
The "first conjoint" examination consisted of biology, anatomy, and chemistry; but it could be taken in sections, and most fellows took their biology three months after entering the school.
Моэм, Сомерсет / Бремя страстей человеческихMaugham, Somerset / Of Human Bondage
Of Human Bondage
Maugham, Somerset
© 1915, 1936 by Doubleday, Doran & Company, Inc.
Бремя страстей человеческих
Моэм, Сомерсет
© "Издательство иностранной литературы", 1959
Должностные лица компании будут сдавать квалификационные экзамены профессионалам из США.
The company official will take qualifying exams from a U.S. professional society.
© 2010 IFC
© 2010 IFC
Дубков, однако, не стал сдавать карты, а встал, пожал нам руки, усадил и предложил трубки, от которых мы отказались.
Instead of dealing, however, Dubkoff rose and shook hands with us; after which he bade us both be seated, and then offered us pipes, which we declined.
Tolstoy, Leo / YouthТолстой, Л.Н. / Юность
Юность
Толстой, Л.Н.
© Издательство "Правда", 1987
Youth
Tolstoy, Leo
© BiblioBazaar, LLC
Несмотря на техническое превосходство во многих областях, Ingres вскоре стала сдавать свои позиции, не выдерживая конкуренции с возможностями, предлагаемыми языком SQL, а также по причине агрессивной маркетинговой политики компании Oracle.
Despite its technical superiority in many areas, Ingres became a clear second-place player in the market, competing against the SQL-based capabilities (and the aggressive marketing and sales strategies) of Oracle.
Грофф, Джеймс Р.,Вайнберг, Пол Н. / SQL: Полное руководствоGroff, James R.,Weinberg, Paul N. / SQL: The Complete Reference
SQL: The Complete Reference
Groff, James R.,Weinberg, Paul N.
© 2002 by The McGraw-Hill Companies
SQL: Полное руководство
Грофф, Джеймс Р.,Вайнберг, Пол Н.
© Издательская группа BHV, Киев, 2001
© McGraw-Hill Companies, 1999
© Издательство "Ирина", Киев, 2001
- Не тебе мешать, - строго сказал адъютант и стал своей белой, с перстнем, рукой сдавать карты, так, как будто он только хотел поскорее избавиться от них.
"It isn't your turn to deal," said the adjutant sternly, and with his white ringed hand he began to deal himself, as though he wished to get rid of the cards as quickly as possible.
Толстой, Л.Н. / Хаджи-МуратTolstoy, Leo / Hadji Murad
Hadji Murad
Tolstoy, Leo
Хаджи-Мурат
Толстой, Л.Н.
Рене храбрилась, но я чувствовала, что она не до конца откровенна. Потом она прижала меня к себе, мы поцеловались, и я пошла сдавать багаж.
She hugged me tightly for a minute, and then I got on the plane, and she was gone.
Майер, Стефани / СумеркиMeyer, Stephenie / Twilight
Twilight
Meyer, Stephenie
© 2005 by Stephenie Meyer
Сумерки
Майер, Стефани
© А. Ахмерова, 2007
© Издание на русском языке AST Publishers
© Stephenie Meyer, 2005
– Я эти деньги приберегу. Лучше посижу здесь, поучусь карты сдавать.
I'm gonna save at thirty cents and stay right here and teach myself how to deal these cards, by god."
Джонс, Джеймс / Отныне и вовекJones, James / From Here to Eternity
From Here to Eternity
Jones, James
© 1951 by James Jones
© renewed 1991 by Gloria Jones, James Anthony Phillipe Jones, and Kaylie Anne Jones
Отныне и вовек
Джонс, Джеймс
© Издательство "Правда", 1989
Герб Томпсон долго, тщательно тасовал колоду - казалось, шуршат открываемые жалюзи - и стал сдавать. Карты одна за другой, шелестя, ложились на стол перед каждым из игроков.
Herb Thompson shuffled the cards over and over, with a clittering, shuttering effect and clapped them out, one at a time before the three other players.
Брэдбери, Рэй / ВетерBradbury, Ray / The Wind
The Wind
Bradbury, Ray
© 1943, 1944, 1945, 1946, 1947, 1954, 1955 by Ray Bradbury
Ветер
Брэдбери, Рэй
© 1955 by Ray Bradbury
© Аллунан Н., Анисимов С., Воронежская М., Жданов Л., Жданова Т., Куняева Н., Левкин А., Облонская Р., Оганян А., Пчелинцев М., Трофимов С., Шинкарь Т., перевод на русский язык, 2010
© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2010
Даже если у вас обнаружится вирус, вам не надо будет сдавать дополнительные мазки на анализ.
Even if you do have the virus, you don't need to have extra smear tests.
© NHS Health Scotland, 2009
© NHS Health Scotland, 2009
Ведь уж во всяком случае вам придется сдавать станок и буквы и старые бумажки, вот о том и поговорим.
In any case you'll have to give up the printing press and the old type and papers—that's what we must talk about.”
Достоевский, Фёдор / БесыDostoevsky, Fyodor / The possessed
The possessed
Dostoevsky, Fyodor
Бесы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1989
-- Восемьдесят вторая инструменты сдавать понесла, -- Гопчик докладает.
"Gang 82 are handing their tools in," Gopchik reported.
Солженицын, Александр / Один день из жизни Ивана ДенисовичаSolzhenitsyn, Aleksandr / One Day in the Life of Ivan Denisovich
One Day in the Life of Ivan Denisovich
Solzhenitsyn, Aleksandr
© 1995 Alexander Solzhenitsyn
Один день из жизни Ивана Денисовича
Солженицын, Александр
© Aleksandr Solzhenitsyn, 1978
© Издательский Дом "Азбука-классикка", 2008
Еще слава богу, что нам не нужно его сдавать внаем.
It's a mercy we haven't to 'let.'
Уэллс, Герберт / КиппсWells, Herbert George / Kipps
Kipps
Wells, Herbert George
© the Literary Executors of the Estate of H. G. Wells, 1905
Киппс
Уэллс, Герберт
© Издательство "Правда", 1964
- Наш добрый майор начинал сдавать и, естественно, был чувствителен к тому, как обходилась с ним хозяйка дома.
My good Major was growing old, and was not unnaturally a little testy at the manner in which his hostess received him.
Теккерей, Уильям Мейкпис / НьюкомыThackeray, William Makepeace / The Newcomes
The Newcomes
Thackeray, William Makepeace
© 1898, by Harper & Brothers
Ньюкомы
Теккерей, Уильям Мейкпис
© Издательство "Художественная литература", 1978

Añadir a mi diccionario

сдавать1/5
deliver; hand in / over; return; turn inEjemplos

сдавать вещи в багаж — to check / register one's luggage

Traducciones de usuarios

Categoría gramatical no está fijada

  1. 1.

    submit, deliver, hand in, turn in (возвращать); surrender, yield (крепость, город), deal (карты)

    Traducción agregada por Name Surname
    0
  2. 2.

    submit

    Traducción agregada por Elizaveta Loban
    0
  3. 3.

    handover

    Traducción agregada por Ровшана Мустафаева
    0

Expresiones

сдавать или брать внаем
ablocate
сдавать выручку в банк
bank
фишка, указывающая кому сдавать
buck
брать или сдавать внаем по чартеру
charter
сдавать внаем по чартеру
charter out
сдавать под расписку
check in
сдавать в эксплуатацию
commission
сдавать переэкзаменовку
condition
сдавать в аренду
contract out
сдавать в аренду
demise
сдавать на хранение
deposit
сдавать в утиль
discard
сдавать в аренду
farm
сдавать в аренду
farm out
сдавать экзамен
go in

Forma de la palabra

сдать

глагол, переходный
Инфинитивсдать
Будущее время
я сдаммы сдадим
ты сдашьвы сдадите
он, она, оно сдастони сдадут
Прошедшее время
я, ты, он сдалмы, вы, они сдали
я, ты, она сдала
оно сдало
Действит. причастие прош. вр.сдавший
Страдат. причастие прош. вр.сданный
Деепричастие прош. вр.сдав, *сдавши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.сдайсдайте
Побудительное накл.сдадимте
Инфинитивсдаться
Будущее время
я сдамсямы сдадимся
ты сдашьсявы сдадитесь
он, она, оно сдастсяони сдадутся
Прошедшее время
я, ты, он сдалсямы, вы, они сдались
я, ты, она сдалась
оно сдалось
Причастие прош. вр.сдавшийся
Деепричастие прош. вр.сдавшись
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.сдайсясдайтесь
Побудительное накл.сдадимтесь
Инфинитивсдавать
Настоящее время
я сдаюмы сдаём
ты сдаёшьвы сдаёте
он, она, оно сдаётони сдают
Прошедшее время
я, ты, он сдавалмы, вы, они сдавали
я, ты, она сдавала
оно сдавало
Наст. времяПрош. время
Действит. причастиесдающийсдававший
Страдат. причастиесдаваемый
Деепричастиесдавая (не) сдавав, *сдававши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.сдавайсдавайте
Инфинитивсдаваться
Настоящее время
я -мы -
ты -вы -
он, она, оно -они -
Прошедшее время
я, ты, он сдавалсямы, вы, они сдавались
я, ты, она сдавалась
оно сдавалось
Наст. времяПрош. время
Причастиесдающийсясдававшийся
Деепричастиесдаваясь (не) сдававшись
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.сдавайсясдавайтесь