about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
sin ejemplosSe encuentra en 2 diccionarios

El diccionario universal ruso-inglés
  • It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.

свидетельствующий

прил.

significative, argumentative (of)

Law (Ru-En)

свидетельствующий

attestant

Recibe acceso a todos los diccionarios temáticos gratuitos

Ejemplos de los textos

Вывешивать сертификат, свидетельствующий о наличии у него Обязательного Страхования ответственности работодателя (Employers'Liability Compulsory Insurance).
Display a certificate showing they have Employers' Liability Compulsory Insurance.
© Crown copyright
© Crown copyright
В настоящем докладе проводится обзор последних тенденций в области международной торговли, свидетельствующий о значительных различиях в показателях торговли по регионам и странам.
The present report reviews recent trends m international trade, which indicates considerable diversity m trade performance across regions and countries
© United Nations 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
После нагрева свыше 800K начинается сильный экзоэффект, свидетельствующий о реакции кислорода воздуха с собственно алмазным ядром наноалмаза, которая завершается при температуре 1050K полным окислением (выгоранием) наноалмаза.
After heating over 800K strong exo-effect is observed. This testifies about reaction of air oxygen with diamond nuclei of nano-diamond that is over at 1050K by nanodiamond full oxidation (burning out).
Отличительные особенности заявленной системы не были обнаружены при поиске известных устройств аналогичного назначения, что свидетельствует о том, что данное техническое решение соответствует условиям патентоспособности.
The distinguishing features of the proposed system were not discovered during retrieval among any known arrangements of similar destination, which is the evidence of that the technical solution meets pre-conditions of the patentability.
Выдаваясь на синевато-бледном лице, смуглые скулы свидетельствовали о натуре достаточно крепкой, чтобы обеспечить графу долгую жизнь.
His cheekbones, which were brown and prominent amid the general pallor of his skin, showed a physical structure which was likely to ensure him a long life.
Balzac, Honore de / The Lily of the ValleyБальзак, Оноре де / Лилия долины
Лилия долины
Бальзак, Оноре де
The Lily of the Valley
Balzac, Honore de
Лишь слабое колыхание груди при дыхании свидетельствовало о том, что он ещё жив.
Only the faint rise and fall of his chest showed that he was not dead.
Дональдсон, Стивен Р. / Первое деревоDonaldson, Stephen R. / The One Tree
The One Tree
Donaldson, Stephen R.
© 1982 by Stephen R. Donaldson
Первое дерево
Дональдсон, Стивен Р.
Пока никто не доказал, что вирусная нагрузка 60 мл F действительно хуже, чем 30 мл F, и свидетельствует о недостаточной действенности лечения.
Whether 60 copies/ml are indeed worse than 30 copies/ml and indicate a lesser success of treatment has still not been proven.
Хоффман, Кристиан,Рокстро, Юрген,Кампс, Бернд / Лечение ВИЧ-инфекции 2005Hoffmann, Christian,Rockstroh, Jurgen,Kamps, Bernd / HIV Medicine 2006
HIV Medicine 2006
Hoffmann, Christian,Rockstroh, Jurgen,Kamps, Bernd
© 2006 by Flying Publisher
Лечение ВИЧ-инфекции 2005
Хоффман, Кристиан,Рокстро, Юрген,Кампс, Бернд
© 2003, 2004, 2005 Flying Publisher
Во-вторых, это свидетельствует о том, что меры по борьбе с терроризмом имеют широкие последствия для целого ряда прав и правообладателей.
Second, it shows that counter-terrorism measures have an impact on a wide range of rights and rights holders.
© United Nations 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
В группе старых 24-х месячных крыс условный рефлекс воспроизводили только 30% животных остальные крысы заходили в темную опасную камеру с коротким латентным временем рефлекса, что свидетельствует о нарушении у крыс памяти.
Only 30% of the animals in the group of aged 24 month old rats reproduced learned response; remaining rats entered dark dangerous chamber with short latent period indicating memory impairment.
Обзор финансового положения свидетельствует об увеличении соответствующих показателей по сравнению с 31 декабря 2003 года.
The review of the financial situation shows an increase in comparison with 31 December 2003.
© United Nations 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
Недавние наблюдения микроволнового фонового излучения свидетельствуют, что Вселенная содержит достаточное количество материи для возникновения замкнутой ловушечной поверхности при обращении времени.
Recent observations of the microwave background indicate that the universe contains enough matter to cause a time-reversed closed trapped surface.
Хокинг, Стивен,Эллис, Дж. / Крупномасштабная структура пространства-времениHawking, Stephen,Ellis, G.F.R. / The large scale structure of space-time
The large scale structure of space-time
Hawking, Stephen,Ellis, G.F.R.
© Cambridge University Press 1973
Крупномасштабная структура пространства-времени
Хокинг, Стивен,Эллис, Дж.
© Cambridge University Press, 1973
© Перевод на русский язык, «Мир», 1977
Деннис Нелли, председатель международной сети фирм PricewaterhouseCoopers International, комментирует: «Рост выручки свидетельствует о наших высоких достижениях. Фирмы PwC в основных регионах сохранили ведущие позиции.
Dennis M. Nally, Chairman PricewaterhouseCoopers International, said: “The increase in revenues is a creditable achievement and PwC firms in our key countries consistently maintained their positions as market leaders.
© 2010-2011 PwC
© 2010-2011 PwC
А в стеклянном шкафу в коридоре хранилось несколько грошовых пробирок, кое-какие химикаты, треножник, стеклянная реторта и испорченная бунзеновская горелка, свидетельствующие о том, что «научная лаборатория», указанная в проспекте, не пустые слова.
And in a glass cupboard in the passage were several shillings-worth of test-tubes and chemicals, a tripod, a glass retort, and a damaged Bunsen burner, manifesting that the 'Scientific laboratory' mentioned in the prospectus was no idle boast.
Уэллс, Герберт / КиппсWells, Herbert George / Kipps
Kipps
Wells, Herbert George
© the Literary Executors of the Estate of H. G. Wells, 1905
Киппс
Уэллс, Герберт
© Издательство "Правда", 1964
Использование таких антител позволило нам показать, что внутриклеточная продукция общего фибронектина фибробластами возрастает под действием SkQl, что также свидетельствует о способности SkQl ускорять заживление ран самой разной природы.
Using these antibodies we managed to demonstrate that intracellular expression of fibronectin raises in presence of SkQ1, what also reflects SkQ1 ability to accelerate healing of wounds of very different kind.
Эта функция проверяет, что коды возврата OCI-функций свидетельствуют об успешном выполнении — в противном случае она выдает сообщение об ошибке и завершает работу программы:
It is used to verify that the return codes from the OCI functions above indicate success, otherwise it prints out the error message and exits:
Кайт, Том / Oracle для профессионаловKyte, Tom / Expert One-on-One Oracle
Expert One-on-One Oracle
Kyte, Tom
© Wrox Press Ltd, 2002
Oracle для профессионалов
Кайт, Том
© Перевод на русский язык. ООО «ДиаСофтЮП», 2003
© Wrox Press Ltd, 2002

Añadir a mi diccionario

свидетельствующий1/2
Adjetivosignificative; argumentative (of)

Traducciones de usuarios

Aún no hay traducciones del este texto.
¡Sé primero de traducirlo!

Expresiones

бирка или ярлык, свидетельствующий о проведении проверки прибора
calibration decal
свидетельствующий документ
evidencing instrument
свидетельствующий о жестокости
ferocious
свидетельствующий о дурном характере
peevish
свидетельствующий об опытности
ripe
свидетельствующий о приближении смерти
thanatognomonic
свидетельствующий документ
evidencing document
симптом, свидетельствующий о генерализации патологического процесса
constitutional symptom
симптом, свидетельствующий о генерализации процесса
constitutional symptom
действие, свидетельствующее о неплатежеспособности
act of insolvency
несовершение истцом процессуальных действий, свидетельствующее за отказ от иска
actio non
лицо, свидетельствующее в пользу противной стороны
adverse witness
свидетельствовать подлинность
authenticate
свидетельствовать в пользу чего-л
bear record to smth
свидетельствовать против
count

Forma de la palabra

свидетельствовать

глагол, несовершенный вид, переходный
Инфинитивсвидетельствовать
Настоящее время
я свидетельствуюмы свидетельствуем
ты свидетельствуешьвы свидетельствуете
он, она, оно свидетельствуетони свидетельствуют
Прошедшее время
я, ты, он свидетельствовалмы, вы, они свидетельствовали
я, ты, она свидетельствовала
оно свидетельствовало
Наст. времяПрош. время
Действит. причастиесвидетельствующийсвидетельствовавший
Страдат. причастиесвидетельствуемый-
Деепричастиесвидетельствуя (не) свидетельствовав, *свидетельствовавши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.свидетельствуйсвидетельствуйте
Инфинитивсвидетельствоваться
Настоящее время
я свидетельствуюсьмы свидетельствуемся
ты свидетельствуешьсявы свидетельствуетесь
он, она, оно свидетельствуетсяони свидетельствуются
Прошедшее время
я, ты, он свидетельствовалсямы, вы, они свидетельствовались
я, ты, она свидетельствовалась
оно свидетельствовалось
Наст. времяПрош. время
Причастиесвидетельствующийсясвидетельствовавшийся
Деепричастиесвидетельствуясь (не) свидетельствовавшись
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.свидетельствуйсясвидетельствуйтесь