Ejemplos de los textos
— Умный, да, — злорадно повторила она. — Бабуся, вот кто был самый умный, когда она поймала юного слана."Smart," she repeated gloatingly, "smartest thing Granny ever did, catching a young slan.Ван Вогт, Альфред Элтон / СланVan Vogt, Alfred Elton / SlanSlanVan Vogt, Alfred Elton© 1940, 1945, 1951, 1968 by A. E. van VogtСланВан Вогт, Альфред Элтон© 1968 by A.E. van Vogt© Перевод. К.Кузнецов, А.Григорьев, Б. Жужунава, 2006© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2006
- Не каждый день удается прокатиться на самом быстром в мире поезде, уничтожить самый умный в мире компьютер и обнаружить, что грипп очистил Землю от людей.It's not every day that I hook a ride on the world's fastest train, destroy the world's smartest computer, and then discover that everyone's been scragged by the flu.Кинг, Стивен / Колдун и КристаллKing, Stephen / Wizard and GlassWizard and GlassKing, Stephen© Stephen King, 1997, 2003Колдун и КристаллКинг, Стивен© Stephen King, 1997© Перевод, В.А. Вебер, 1998© ООО "Издательство АСТ", 2003
Начальник был не самый умный, но, видимо, добрый человек.The commandant was not the brightest of men but evidently had a kind heart.Politkovskaya, Anna / Putin's RussiaПолитковская, Анна / Путинская РоссияПутинская РоссияПолитковская, Анна© Анна Политковская 2004Putin's RussiaPolitkovskaya, Anna© Anna Politkovskaya 2004© Arch Tait 2004
-- То же самое и в больнице, говоря с вами, разумел, а только полагал, что вы и без лишних слов поймете, и прямого разговора не желаете сами, как самый умный человек-с."I meant the same when I talked to you in the hospital, only I thought you'd understand without wasting words, and that being such a sensible man you wouldn't care to talk of it openly."Достоевский, Фёдор / Братья КарамазовыDostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovThe brothers KaramazovDostoevsky, FyodorБратья КарамазовыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1988
- Кланяйся и благодари, да скажи ты своему барину, от меня, Агафья, что он самый умный человек во всем городе.“Give him my greetings and thank him, and tell your master from me, Agafya, that he's the most sensible man in the town.”Достоевский, Фёдор / БесыDostoevsky, Fyodor / The possessedThe possessedDostoevsky, FyodorБесыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1989
И все-таки он должен стать моим, потому что он самый умный из них всех!He must be mine, though, for he hath the shrewdest head among them.Скотт, Вальтер / Квентин ДорвардScott, Walter / Quentin DurwardQuentin DurwardScott, Walter© 2009 by Seven Treasures PublicationsКвентин ДорвардСкотт, Вальтер© Издательство "Художественная литература", 1964
Он самый умный, а когда мы избавимся от этой уздечки — Баку не нужна упряжь, — он будет разговаривать понятнее… Ты сможешь научить его новым словам.When we get rid of this bridle-Buck doesn't need a bit in his mouth-he'll be able to talk plainer still and you can each him more words.Хайнлайн, Роберт / Достаточно времени для любви, или жизни Лазаруса ЛонгаHeinlein, Robert / Time Enough For LoveTime Enough For LoveHeinlein, Robert© 1973 by Robert HeinleinДостаточно времени для любви, или жизни Лазаруса ЛонгаХайнлайн, Роберт© 1973 by Robert A. Heinlein© Перевод. Ю. Соколов, 2008© TERRA FANTASTICA, 2008
– Если балерин все время будут швырять туда-сюда, им не придется ходить. А значит, пуанты будут меньше изнашиваться, правильно? – ответил Зальцелла тоном человека, которому точно известно, что в этой комнате он самый умный из присутствующих.'Well, their feet wouldn't be on the ground for so long, would they?' said Salzella, in the tones of one who knows for a fact that he's much more intelligent than anyone else in the room.Пратчетт,Терри / МаскарадPratchett, Terry / MaskeradeMaskeradePratchett, Terry© 1995 by Terry and Lyn PratchettМаскарадПратчетт,Терри© Перевод С. Увбарх, А. Жикаренцев 2006© Издание на русском языке, оформление ООО "Издательство "Эксмо", 2008© 1995 by Terry and Lyn Pratchett
Самый умный и симпатичный.It was the cutest of the litter by far.Браун, Сандра / РикошетBrown, Sandra / RicochetRicochetBrown, Sandra© 2006 by Sandra Brown Management Ltd.РикошетБраун, Сандра© 2006 by Sandra Brown Management Ltd.© Перевод. С. Панина, 2010© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2010
- Я недаром всегда утверждал, что ты самый добрый и умный человек в мире; а теперь я вижу, что ты такой же благоразумный, как и великодушный."I was right in always maintaining that you are the kindest and wisest man in the world, and now I see you are just as reasonable as you are generous-minded."Turgenev, I.S. / Fathers and sonsТургенев, И.С. / Отцы и детиОтцы и детиТургенев, И.С.© Издательство "Художественная литература", 1969Fathers and sonsTurgenev, I.S.©1948 by Holt, Rinehart and Winston
Шестеро самых умных, ярких, талантливых и амбициозных молодых людей из более чем 100 участников, принявших участие в конкурсе, стали обладателями образовательных грантов.The six most intelligent, brightest, most gifted and ambitious young people chosen from well over 100 participants were awarded the scholarships.Далхаймер, Маттиас Калле© 2009-2011 «BTA Bank»http://bta.kz/ 24.11.2011
-- Позвольте, -- неожиданно крикнул вдруг Дмитрий Федорович, -- чтобы не ослышаться: "Злодейство не только должно быть дозволено, но даже признано самым необходимым и самым умным выходом из положения всякого безбожника!""Excuse me," Dmitri cried suddenly; "if I've heard aright, crime must not only be permitted but even recognised as the inevitable and the most rational outcome of his position for every infidel!Достоевский, Фёдор / Братья КарамазовыDostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovThe brothers KaramazovDostoevsky, FyodorБратья КарамазовыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1988
Даже самые умные прохаживаются по клетке или шерсть вылизывают.Even smart ones pace, or chew their fur.Уоттс, Питер / Ложная слепотаWatts, Peter / BlindsightBlindsightWatts, Peter© 2006 by Peter WattsЛожная слепотаУоттс, Питер© 2006 by Peter Watts© Д.М.Смушкович, перевод, 2009© ООО "Астрель-СПб", 2010
Недавно я узнал, что самые умные делят дни на миллионные части от десятимиллиардной доли секунды, из чего следовало, что даже одна упущенная секунда — огромная потеря.Recently I had learned that really brainy guys divide the day into units amounting to one-millionth of a billionth of a billionth of a second, which made each whole second that I dithered seem to be an unconscionable waste of time.Кунц, Дин / Брат ТомасKoontz, Dean Ray / Brother OddBrother OddKoontz, Dean Ray© 2006 by Dean KoontzБрат ТомасКунц, Дин© Перевод. В. А. Вебер, 2007© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2007© 2006 by Dean Koontz
По его мнению, самое умное, что можно было сделать, это - выпустить больных на волю, а больницу закрыть.In his opinion the most sensible thing that could be done was to let out the patients and close the hospital.Chekhov, A. / Ward No. 6Чехов, А.П. / Палата No. 6Палата No. 6Чехов, А.П.© Издательство "Наука", 1974Ward No. 6Chekhov, A.© 2009 Rowland Classics
Añadir a mi diccionario
No encontradoTraducciones de usuarios
Categoría gramatical no está fijada
- 1.
Smartest
Traducción agregada por No Name - 2.
Smartest
Traducción agregada por No Name - 3.
the sharpest tool in the shed
Traducción agregada por Иван ФедоровPlata en-ru - 4.
the cleverest
Traducción agregada por Татьяна Корень