sin ejemplosSe encuentra en 2 diccionarios
El diccionario universal ruso-inglés- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
салон
м.р.
salon; saloon (в гостинице, на пароходе || in a hotel, on board a ship)
AmericanEnglish (Ru-En)
салон
м
(зал, помещение) lounge
авто interior
(косметический и т.п.) parlor
(выставка) show
© 2014 ABBYY. Все права защищены.
Recibe acceso a todos los diccionarios temáticos gratuitos
Ejemplos de los textos
Он до того маневрировал около них, что и их зазвал раза два в салон Варвары Петровны, несмотря на всё их олимпийство.His manoeuvres among them were so successful that he got them twice to Varvara Petrovna's salon in spite of their Olympian grandeur.Достоевский, Фёдор / БесыDostoevsky, Fyodor / The possessedThe possessedDostoevsky, FyodorБесыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1989
Фини послушно прислушался к посторонним шумам, проникающим в салон.Obligingly, he focused on the sound coming from her control panel.Робертс, Нора / Яд бессмертияRobb, J.D. / Immortal in DeathImmortal in DeathRobb, J.D.© 1996 by Nora RobertsЯд бессмертияРобертс, Нора© 1996 by Nora Roberts© Издание на русском языке ООО "Издательство "Эксмо", 2009© Перевод. А. Кабалкин, 2001
Аксенов. Подойдя к «мерседесу», он отпер дверцу и сел в салон.Aksanov unlocked the car and got in.Рэнкин, Иэн / Музыка под занавесRankin, Ian / Exit MusicExit MusicRankin, Ian© 2007 by John Rebus LimitedМузыка под занавесРэнкин, Иэн© 2007 by John Rebus Limited© В. Гришечкин, перевод на русский язык, 2011© ООО "Издательская группа Аттикус", Издательство "Иностранка" 2011
Стэндиш прошел в салон туристского класса, улыбнувшись стюардессе, стоявшей у входа в самолет: – Я на минутку.The inspector entered the walkway to the tourist section; a stewardess was at the rear airplane doorway. He smiled. "I'll only be a moment.Хейли, Артур / АэропортHailey, Arthur / AirportAirportHailey, Arthur© 1968, 2000 by Arthur Hailey, Ltd.АэропортХейли, Артур© Издательство "Художественная литература", 1978
Ева стремительно ворвалась в цветочный салон.Eve dashed into the florist shop.Робертс, Нора / Яд бессмертияRobb, J.D. / Immortal in DeathImmortal in DeathRobb, J.D.© 1996 by Nora RobertsЯд бессмертияРобертс, Нора© 1996 by Nora Roberts© Издание на русском языке ООО "Издательство "Эксмо", 2009© Перевод. А. Кабалкин, 2001
Ломбард, еще один, закрывшийся салон татуировок, ссудная касса, предлагающая занять денег до получки.Here was a pawnshop, there another one.Кунц, Дин / Ночь ТомасаKoontz, Dean Ray / Odd HoursOdd HoursKoontz, Dean Ray© 2008 by Dean KoontzНочь ТомасаКунц, Дин© В. Вебер, перевод на русский язык, 2008© 2008 by Dean Koontz© Издание на русском языке ООО "Издательство Эксмо", 2009
Часть пассажиров перевели из туристского салона в салон первого класса, втиснув, где только можно, по два человека в кресло; других разместили в маленькой полукруглой гостиной первого класса – там было несколько свободных мест.As many tourist passengers as possible were being moved into the first class section, some squeezed in, two to a seat, others directed to the small, semicircular first class lounge, where spare seats were available.Хейли, Артур / АэропортHailey, Arthur / AirportAirportHailey, Arthur© 1968, 2000 by Arthur Hailey, Ltd.АэропортХейли, Артур© Издательство "Художественная литература", 1978
Центральный салон аэроплана после яркого солнечного света погрузился в сумрак, затрясло сильнее.The main cabin went from bright sunlight to the gloom of late twilight and the plane began to buck harder.Кинг, Стивен / ЛангольерыKing, Stephen / The LangoliersThe LangoliersKing, Stephen© Stephen King, 1990ЛангольерыКинг, Стивен© Stephen King, 1990© Перевод. В.А. Вебер, 1997© "Фирма "Издательство АСТ"", 1999
Мы постояли у трапа, пока другие поднимались в салон.We stood at the foot of the boarding stairs while the others got on.Кинг, Стивен / Дьюма-КиKing, Stephen / Duma KeyDuma KeyKing, Stephen© 2008 by Stephen KingДьюма-КиКинг, Стивен© Перевод В.А. Вебер, 2008© ООО Издательство "АСТ МОСКВА", 2009© Stephen King, 2008
— Ах, да ведь это же будет картина, настоящая картина! И я знаю, что Ками позволит мне послать ее в салон.'Ah, but this will be a picture,-a real picture; and I know that Kami will let me send it to the Salon.Киплинг, Джозеф Редьярд / Свет погасKipling, Joseph Rudyard / The Light That FailedThe Light That FailedKipling, Joseph Rudyard© 2011 by Victorian SecretsСвет погасКиплинг, Джозеф Редьярд© "Издательство П. П. Сойкина", 1915
Я смотрела вперед, стараясь не думать, как чистый, острый запах лосьона после бритья заполняет салон, заставляя меня трепетать от присутствия наставника.I stared ahead, trying not to think about how Dimitri's aftershave filled the car with a clean, sharp scent that made me want to melt.Мид, Райчел / Ледяной укусMead, Richelle / FrostbiteFrostbiteMead, Richelle© 2008 Richelle MeadЛедяной укусМид, Райчел© Перевод. Б.Жужунава. 2009© Издание на русском языке, ООО "Издательство "Эксмо", 2009© 2008 Richelle Mead
Наши места находились рядом, но, к счастью, салон оказался полупустым и я пересела через проход от Марино.Our seats were together, but fortunately, the plane wasn't full, so I moved across the aisle from him.Корнуэлл, Патриция / Чёрная меткаCornwell, Patricia / Black NoticeBlack NoticeCornwell, Patricia© copyright 1999 by Cornwell Enterprises, Inc.Чёрная меткаКорнуэлл, Патриция© 2007, АСТ© перевод А. Савинов
Сходите к парикмахеру или в салон красоты, если вы давно там не были.Visit the barber shop or beauty salon if you haven’t had a recent haircut.© The Well, 2009http://www.thewell.ru/ 11/28/2007
Рейчел впрыгнула в салон, и Босх рванул с места прежде чем она успела закрыть дверцу.She jumped into the car and Bosch took off before she had the door closed.Коннелли, Майкл / Эхо-паркConnelly, Michael / Echo ParkEcho ParkConnelly, Michael© 2006 by Hieronymus, Inc.Эхо-паркКоннелли, Майкл© Hieronymus, Inc., 2006© Перевод Н.А. Кудашевой, 2008© ООО Издательство "АСТ МОСКВА", 2009
Ник рванулся в салон первого класса, оттолкнув Брайана, потом оба кинулись к двери и увидели, как Крэг, шатаясь и петляя, бежит по взлетной полосе.Nick beat Brian out the door and into first class, but they were both in time to see Craig go shambling and lurching across the taxiway.Кинг, Стивен / ЛангольерыKing, Stephen / The LangoliersThe LangoliersKing, Stephen© Stephen King, 1990ЛангольерыКинг, Стивен© Stephen King, 1990© Перевод. В.А. Вебер, 1997© "Фирма "Издательство АСТ"", 1999
Traducciones de usuarios
Categoría gramatical no está fijada
- 1.
parlor
Traducción agregada por ektyurina@gmail.com - 2.
parlor
Traducción agregada por ektyurina@gmail.com
Expresiones
задний салон
aft cabin
салон для мужчин
barbershop
салон самолета
cabin
салон-вагон
chair-car
салон на верхней палубе
deckhouse
купе салон-вагона
drawing room
салон электроники
electronic store
магазин-салон
exhibition shop
нижний салон
lower saloon
бар-салон
lounge bar
автомобильный салон
motor motor show
салон-вагон
parlor car
пассажирский салон
passenger cabin
салон-вагон
saloon
бар-салон
saloon bar
Forma de la palabra
салон
существительное, неодушевлённое, мужской род
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Именительный | салон | салоны |
Родительный | салона | салонов |
Дательный | салону | салонам |
Винительный | салон | салоны |
Творительный | салоном | салонами |
Предложный | салоне | салонах |