about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
sin ejemplosSe encuentra en 1 diccionario

El diccionario universal ruso-inglés
  • It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.

рубиться

несовер.; взаим.-возвр.

fight (hand to hand; with cold steel, swords)

Ejemplos de los textos

Город заняла пехота под командованием Сюше, а он взял меня в ту зиму к себе в адъютанты, потому что ему понравилось, как я разделался в Милане с одним итальянцем, который ловко умел рубиться на саблях.
But Suchet with the infantry held the town, and he had chosen me as his aide- de-camp for that winter, because he was pleased about the affair of the Italian fencing-master at Milan.
Конан Дойль, Артур / Приключения бригадира ЖерараConan Doyle, Arthur / The Adventures of Brigadier Gerard
The Adventures of Brigadier Gerard
Conan Doyle, Arthur
© 2008 by Fireship Press
Приключения бригадира Жерара
Конан Дойль, Артур
© Издательство "Правда", 1966
В результате на российском валютном рынке в период с 9 по 20 декабря произошло значительное снижение курса американской валюты к рублю, составившее около 1,1% на биржевых валютных торгах с расчетами «сегодня» и «завтра».
As a result, in the period from December 9 to 20 the dollar lost about 1.1% against the ruble in exchange trades for “today” and “tomorrow” settlements.
© 2000-2009 Bank of Russia
В дальнейшем до конца месяца курс доллара США к рублю колебался в диапазоне 28,67-28,84 руб./долл.США, следуя за движениями курса доллар/евро на международных рынках.
Later on until the end of the month, the dollar fluctuated between 28.67 rubles and 28.84 rubles, following the dollar/euro rate on international markets.
© 2000-2009 Bank of Russia
Ожидания участников валютных торгов в начале месяца были связаны с постепенным повышением курса доллара США к рублю, к концу декабря — с укреплением евро на международных рынках в январе 2006 года.
At the beginning of the month currency traders expected the dollar gradually to rise against the ruble and at the end their expectations were connected with the euro’s appreciation on international markets in January 2006.
© 2000-2009 Bank of Russia
Стали мы ясень рубить, а он стоит да смотрит…
We'd started cutting an ash-tree, and he was standing looking on....
Turgenev, I.S. / A Sportsman's Sketches v.2Тургенев, И.С. / Записки охотника т.2
Записки охотника т.2
Тургенев, И.С.
© Издательство "Художественная литература", 1975
A Sportsman's Sketches v.2
Turgenev, I.S.
© 2006 BiblioBazaar
У Кобыльего Верху дерево рубят, – прибавил он в ответ на мой вопрошающий взор.
They're cutting a tree down on Mares' Ravine,' he added, in reply to my look of inquiry.
Тургенев, И.С. / Записки охотника т.1Turgenev, I.S. / A Sportsman's Sketches v.1
A Sportsman's Sketches v.1
Turgenev, I.S.
© 2006 BiblioBazaar
Записки охотника т.1
Тургенев, И.С.
© Издательство "Художественная литература", 1975
Весь вопрос заключается в том — мы ли начнем рубить головы, или их отрубят нам.
The question is: will we start to chop off heads, or will ours be chopped off?
Plekhanov, G. V. / Our Differences. Letter to P. L. LavrovПлеханов, Г. В. / Наши разногласия. Письмо к П. Л. Лаврову
Наши разногласия. Письмо к П. Л. Лаврову
Плеханов, Г. В.
© Государственное издательство политической литературы, 1949 г.
Our Differences. Letter to P. L. Lavrov
Plekhanov, G. V.
— Не унывай, Кревкер, — сказал ему герцог. — Коли и руби, выигрывай награду и, если сам не можешь ею владеть, уступи ее кому хочешь.., ну, хоть своему племяннику.
"Strike boldly in, Crevecoeur," said the Duke, "to win her, and since thou canst not wear her thyself, bestow her where thou wilt - on Count Stephen, your nephew, if you list."
Скотт, Вальтер / Квентин ДорвардScott, Walter / Quentin Durward
Quentin Durward
Scott, Walter
© 2009 by Seven Treasures Publications
Квентин Дорвард
Скотт, Вальтер
© Издательство "Художественная литература", 1964
В условиях плавной понижательной динамики рыночного курса доллара к рублю, такая тактика давала возможность банкам получать гарантированную прибыль от арбитражных операций доллар/рубль.
As the exchange rate of the dollar gradually declined against the ruble, this tactic allowed banks to receive guaranteed profit from dollar/ruble arbitrage deals.
© 2000-2009 Bank of Russia
- Нет, во Франции всё головы рубят.
"No, they cut off people's heads in France."
Достоевский, Фёдор / ИдиотDostoevsky, Fyodor / Idiot
Idiot
Dostoevsky, Fyodor
© 2004 by Fine Creative Media, Inc.
Идиот
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1971
Величина влияния изменений курса иностранной валюты по отношению к рублю
Influence of changes in exchange rate between foreign currency and Russian Ruble
© 2004-2011, ОАО «МРСК Центра»
© 2004-2010, IDGC of Centre
В секторе торгов американской валютой предложение превышало спрос в среднем на 34%, что было обусловлено ожиданиями ослабления доллара США к рублю и евро среди участников рынка.
The supply of US dollars in the dollar segment exceeded demand by 34% on average as foreign exchange market traders expected the US currency to depreciate against the ruble and the euro.
© 2000-2009 Bank of Russia
Я подвинулся ближе к отделению, кавалеристы которого, вооружившись длинными деревянными саблями, прилежно рубили "турецкую голову".
I affiliated myself to a section who, armed with long wooden swords, were enjoying some Turk’s-heading.
Киплинг, Джозеф Редьярд / От моря до моряKipling, Joseph Rudyard / From sea to sea
From sea to sea
Kipling, Joseph Rudyard
© BiblioLife, LLC
От моря до моря
Киплинг, Джозеф Редьярд
© Издательство "Мысль", 1983
Потом рубить дрова.
Then cut wood.”
Хантер, Стивен / 47-й самурайHunter, Stephen / The 47th samurai
The 47th samurai
Hunter, Stephen
© 2007 by Stephen Hunter
47-й самурай
Хантер, Стивен
© С.Саксин, перевод на русский язык, 2009
© Издание на русском языке ООО "Издательство "Эксмо", 2009
© 2007 by Stephen Hunter
Средний курс евро к рублю в апреле и мае также вырос соответственно на 0,8 и 2,2%, а в июне понизился на 0,9%.
The average euro/ruble rate also registered growth in April and May (0.8% and 2.2%, respectively) but declined 0.9% in June.
© 2000-2009 Bank of Russia

Añadir a mi diccionario

рубиться
fight (hand to hand; with cold steel; swords)

Traducciones de usuarios

Aún no hay traducciones del este texto.
¡Sé primero de traducirlo!

Expresiones

рубиться зубилом
chisel
рубить зубилом
chip
рубить зубилом
chisel
резкий, рубящий удар
chop
рубить зубилом
clink
рубить кубиками
cube
рубить саблей
cutlass
рубящий нож
cutoff knife
мелко рубить
hash
рубить топором
hatchet
рубящие дрова и черпающие воду
hewers of wood and drawers of water
рубить саблей
sabre
рубить близко к корню
stub
оружие колющего и рубящего действия
cut and thrust weapon
рубящее оружие
hacking weapon

Forma de la palabra

рубить

глагол, несовершенный вид, переходный
Инфинитиврубить
Настоящее время
я рублюмы рубим
ты рубишьвы рубите
он, она, оно рубитони рубят
Прошедшее время
я, ты, он рубилмы, вы, они рубили
я, ты, она рубила
оно рубило
Наст. времяПрош. время
Действит. причастиерубящийрубивший
Страдат. причастие-рубленный
Деепричастиерубя (не) рубив, *рубивши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.рубирубите
Инфинитиврубиться
Настоящее время
я рублюсьмы рубимся
ты рубишьсявы рубитесь
он, она, оно рубитсяони рубятся
Прошедшее время
я, ты, он рубилсямы, вы, они рубились
я, ты, она рубилась
оно рубилось
Наст. времяПрош. время
Причастиерубящийсярубившийся
Деепричастиерубясь (не) рубившись
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.рубисьрубитесь