sin ejemplosSe encuentra en 1 diccionario
Ejemplos de los textos
— Мне надоело смотреть на вас, старушечья рота; когда мы с Чесвиком отвалим отсюда, ей-богу, заколочу за собой дверь.“I’m tired of looking at you bunch of old ladies; when me and Cheswick bust outta here I think by God I’m gonna nail the door shut behind me.Кизи, Кен / Над кукушкиным гнездомKesey, Ken / One Flew Over the Cuckoo’s NestOne Flew Over the Cuckoo’s NestKesey, Ken© Ken Kesey, 1962© renewed Ken Kesey, 1990© The Estate of Ken Kesey, 2002Над кукушкиным гнездомКизи, Кен© Перевод. В. Голышев, 2004© Издание на русском языке, оформление. ООО "Издательство "Эксмо", 2004
Что, это вся наша рота?Do all these belong to our company? "Tolstoy, Leo / SevastopolТолстой, Л.Н. / Севастопольские рассказыСевастопольские рассказыТолстой, Л.Н.© Издательство "Художественная литература", 1976SevastopolTolstoy, Leo© 1888, by Thomas Y. Crowell & Co.
- Как рота рассудит, - сказал Панов, отрываясь от трубки."That will be as the company decides," said Panov, tearing himself away from the pipe.Толстой, Л.Н. / Хаджи-МуратTolstoy, Leo / Hadji MuradHadji MuradTolstoy, LeoХаджи-МуратТолстой, Л.Н.
Лишь через пять дней, когда жизнь на позициях более или менее наладилась, седьмая рота смогла отправить в Скофилд наряд за остальными вещами, которые, как они решили сначала, им не понадобятся, и за большими палатками.It was five days before things were organized enough to allow the sending of a detail back to Schofield for the rest of their stuff, that they had not thought they'd need, and the Company's quota of pyramidal tents.Джонс, Джеймс / Отныне и вовекJones, James / From Here to EternityFrom Here to EternityJones, James© 1951 by James Jones© renewed 1991 by Gloria Jones, James Anthony Phillipe Jones, and Kaylie Anne JonesОтныне и вовекДжонс, Джеймс© Издательство "Правда", 1989
– Рядовой Пруит. Седьмая рота …-ого пехотного полка, – отчеканил Пруит, начиная смутно догадываться."Private Prewitt, Company G, - th Infantry," Prew said, a suspicion growing in his mind.Джонс, Джеймс / Отныне и вовекJones, James / From Here to EternityFrom Here to EternityJones, James© 1951 by James Jones© renewed 1991 by Gloria Jones, James Anthony Phillipe Jones, and Kaylie Anne JonesОтныне и вовекДжонс, Джеймс© Издательство "Правда", 1989
Каждая рота ехала на свои, отдельные позиции.No two companies were going to the same place.Джонс, Джеймс / Отныне и вовекJones, James / From Here to EternityFrom Here to EternityJones, James© 1951 by James Jones© renewed 1991 by Gloria Jones, James Anthony Phillipe Jones, and Kaylie Anne JonesОтныне и вовекДжонс, Джеймс© Издательство "Правда", 1989
Виннипегская рота «Б» была уничтожена вся, кроме одного офицера и 25 солдат, до того, как достигла дамбы.B Company of the Winnipegs was cut down to one officer and twenty-five men before it reached the seawall.Амброз, Стивен / День «Д». 6 июня 1944 г.: Величайшее сражение Второй мировой войныAmbrose, Stephen / D-Day, June 6, 1944: The Climactic Battle of World War IID-Day, June 6, 1944: The Climactic Battle of World War IIAmbrose, Stephen©2003 by J. Ross Publishing, Inc.День «Д». 6 июня 1944 г.: Величайшее сражение Второй мировой войныАмброз, Стивен© ООО "Издательство АСТ", 2003© Пер. с англ. И.В. Лобанова, А.В. Короленкова© 1994 by Ambrose-Tubbs, Inc.
– Хоть не увидишь, как наша рота совсем развалится."You wont be here to see the end."Джонс, Джеймс / Отныне и вовекJones, James / From Here to EternityFrom Here to EternityJones, James© 1951 by James Jones© renewed 1991 by Gloria Jones, James Anthony Phillipe Jones, and Kaylie Anne JonesОтныне и вовекДжонс, Джеймс© Издательство "Правда", 1989
Разжалованный барон вскочил на ноги и быстрым шагом пошел в область дыма, где была его рота.Freze jumped to his feet and went at a quick pace towards the smoke-enveloped spot where he had left his company.Толстой, Л.Н. / Хаджи-МуратTolstoy, Leo / Hadji MuradHadji MuradTolstoy, LeoХаджи-МуратТолстой, Л.Н.
На галерее распаковывали стволы пулеметов с водяным охлаждением, протирали их, перекладывали чистой ветошью и снова упаковывали – работу подкинул Лива, решив, что, раз уж рота сегодня наводит порядок, пусть заодно сделают и это.There were details on the porch repacking the barrels of the water-cooled machine-guns that Leva had decided he might as well have done today, since they were working.Джонс, Джеймс / Отныне и вовекJones, James / From Here to EternityFrom Here to EternityJones, James© 1951 by James Jones© renewed 1991 by Gloria Jones, James Anthony Phillipe Jones, and Kaylie Anne JonesОтныне и вовекДжонс, Джеймс© Издательство "Правда", 1989
Китайская инженерная рота также установила свою оперативную базу в Зведру и развернула взвод в Ривер-Сесс с целью ремонта и эксплуатации дорог.A Chinese engineering company also established its operational base in Zwedru and deployed a platoon to River Cess for road repairs and maintenance.© United Nations 2010http://www.un.org/ 09.07.2010© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 09.07.2010
Козельцов вошел в длинный, совершенно открытый со стороны входа блиндаж, в котором, ему сказали, стоит девятая рота.Kozeltzoff entered the long casemate, utterly unprotected at the entrance side, in which they had told him that the ninth company was stationed.Tolstoy, Leo / SevastopolТолстой, Л.Н. / Севастопольские рассказыСевастопольские рассказыТолстой, Л.Н.© Издательство "Художественная литература", 1976SevastopolTolstoy, Leo© 1888, by Thomas Y. Crowell & Co.
На других позициях работа уже подходила к концу, а на Макапуу все никак не могли пробиться сквозь сплошняк, и, по мере того как высвобождались рабочие руки, на мыс перебрасывали все больше и больше солдат, так что наконец там оказалась вся рота.Gradually, as the work on one position after another was completed, and Makapuu still made no headway into the one solid rock, more and more men were shifted out there to help cut with Barco drills the one solid rock.Джонс, Джеймс / Отныне и вовекJones, James / From Here to EternityFrom Here to EternityJones, James© 1951 by James Jones© renewed 1991 by Gloria Jones, James Anthony Phillipe Jones, and Kaylie Anne JonesОтныне и вовекДжонс, Джеймс© Издательство "Правда", 1989
И еще раз: - Вторая рота, ко мне!Once again: "Second Company, this way!"Remarque, Erich Maria / All Quiet on the Western FrontРемарк, Эрих Мария / На Западном фронте без переменНа Западном фронте без переменРемарк, Эрих Мария© Издательство «Правда», 1985All Quiet on the Western FrontRemarque, Erich Maria© 1929 by Little, Brown, and Company
- Мой долг оставаться с ротой, а не уходить вперед, тем более что и рота скоро выйдет из-под огня, - шепнул ему какой-то голос, - а с раной остаться в деле - непременно награда".— " It is my duty to remain with my men, — the more so as they will soon be out of range of the shots," some voice whispered to him.Tolstoy, Leo / SevastopolТолстой, Л.Н. / Севастопольские рассказыСевастопольские рассказыТолстой, Л.Н.© Издательство "Художественная литература", 1976SevastopolTolstoy, Leo© 1888, by Thomas Y. Crowell & Co.
Traducciones de usuarios
Aún no hay traducciones del este texto.
¡Sé primero de traducirlo!
Expresiones
хозяйственная рота
administrative company
носилочная рота
bearer company
боевая рота
combat company
саперная рота
combat company
стрелковая рота
rifle company
мостовая рота
bridging company
ремонтная рота
maintenance company
рота военной полиции
military police company
административная рота
administration company
административная рота
administrative company
рота воздушной разведки и охранения
aerial reconnaissance and security troop
воздушно-десантная медицинская рота
airborne medical company
автосанитарная рота
ambulance company
рота подвоза боеприпасов
ammunition column
противотанковая рота
antitank company
Forma de la palabra
рота
существительное, неодушевлённое, женский род
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Именительный | рота | роты |
Родительный | роты | рот |
Дательный | роте | ротам |
Винительный | роту | роты |
Творительный | ротой, ротою | ротами |
Предложный | роте | ротах |