sin ejemplosSe encuentra en 1 diccionario
Ejemplos de los textos
Расширяя используемый по умолчанию класс-рисовальщик узлов дерева DefaultTreeCellRenderer, использовать разные пиктограммы, шрифт и цвет фона для разных узлов дерева.You can install a renderer that extends the DefaultTreeCellRenderer class and vary the icons, fonts, and background color for each node.Хорстманн, Кей С.,Корнелл, Гари / Java 2. Том II. Тонкости программированияHorstmann, Cay S.,Cornell, Gary / Core Java™ 2. Volume II - Advanced FeaturesCore Java™ 2. Volume II - Advanced FeaturesHorstmann, Cay S.,Cornell, Gary© 2002 Sun Microsystems, Inc.Java 2. Том II. Тонкости программированияХорстманн, Кей С.,Корнелл, Гари© Издательский дом "Вильямc", 2002© Prentice Hall, Inc., 2002
Он дал мне денег и обещал еще дать, но просил и с своей стороны помочь ему: ему нужен был артист, рисовальщик, гравер, литограф и прочее, химик и техник, и - с известными целями.He gave me some money and promised to give me more, but asked me in return to help him; he wanted an artist, a draughtsman, engraver, lithographer, and so on, a chemist, an expert, and--for certain purposes.Достоевский, Фёдор / ПодростокDostoevsky, Fyodor / A Raw YouthA Raw YouthDostoevsky, FyodorПодростокДостоевский, Фёдор© Издательство "Советская Россия", 1979
Теперь все элементы списка могут рисоваться с помощью пользовательского класса-рисовальщика.Now all list cells are drawn with the custom renderer.Хорстманн, Кей С.,Корнелл, Гари / Java 2. Том II. Тонкости программированияHorstmann, Cay S.,Cornell, Gary / Core Java™ 2. Volume II - Advanced FeaturesCore Java™ 2. Volume II - Advanced FeaturesHorstmann, Cay S.,Cornell, Gary© 2002 Sun Microsystems, Inc.Java 2. Том II. Тонкости программированияХорстманн, Кей С.,Корнелл, Гари© Издательский дом "Вильямc", 2002© Prentice Hall, Inc., 2002
Классы-рисовальщики ячеек таблицы устроены аналогично классам-рисовальщикам узлов дерева, которые рассмотрены в предыдущих разделах этой главы.Table cell renderers are similar to the tree cell renderers that you saw earlier.Хорстманн, Кей С.,Корнелл, Гари / Java 2. Том II. Тонкости программированияHorstmann, Cay S.,Cornell, Gary / Core Java™ 2. Volume II - Advanced FeaturesCore Java™ 2. Volume II - Advanced FeaturesHorstmann, Cay S.,Cornell, Gary© 2002 Sun Microsystems, Inc.Java 2. Том II. Тонкости программированияХорстманн, Кей С.,Корнелл, Гари© Издательский дом "Вильямc", 2002© Prentice Hall, Inc., 2002
Приглушенный гул голосов в зале Дворца юстиции, газетные рисовальщики шуршат карандашами в блокнотах: «Комиссар Гош предъявляет козырного туза».A muffled hum of voices in the hall of the Palais de Justice, the rustling of the newspaper artists' pencils on their sketchpads: 'Commissioner Gauche Plays His Trump Card.'Akunin, Boris / Murder on the LeviathanАкунин, Борис / ЛевиафанЛевиафанАкунин, Борис© В. Akunin, 2004© Полный текст романа впервые был опубликован в издательстве "Захаров" в 1998 г.© Издательство «ОЛMA-ПРЕСС». Издание и оформление, 2004Murder on the LeviathanAkunin, Boris© 1998 Boris Akunin© Andrew Bromfield, translation
Затем нужно инсталлировать редактор, который в отличие от класса-рисовальщика ячеек Color не зависит от типа объекта. Его не обязательно использовать для всех объектов типа Integer, а достаточно инсталлировать только в заданном столбце.Next, we need to install the editor. Unlike the color cell renderer, this editor does not depend on the object type—we don't necessarily want to use it for all objects of type Integer. Instead, we need to install it into a particular column.Хорстманн, Кей С.,Корнелл, Гари / Java 2. Том II. Тонкости программированияHorstmann, Cay S.,Cornell, Gary / Core Java™ 2. Volume II - Advanced FeaturesCore Java™ 2. Volume II - Advanced FeaturesHorstmann, Cay S.,Cornell, Gary© 2002 Sun Microsystems, Inc.Java 2. Том II. Тонкости программированияХорстманн, Кей С.,Корнелл, Гари© Издательский дом "Вильямc", 2002© Prentice Hall, Inc., 2002
Не вы ли гладили по головке ваших поэтов и рисовальщиков?Didn't you pat them on the back, your poets and caricaturists?Достоевский, Фёдор / БесыDostoevsky, Fyodor / The possessedThe possessedDostoevsky, FyodorБесыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1989
Traducciones de usuarios
Aún no hay traducciones del este texto.
¡Sé primero de traducirlo!
Forma de la palabra
рисовальщик
существительное, одушевлённое, мужской род
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Именительный | рисовальщик | рисовальщики |
Родительный | рисовальщика | рисовальщиков |
Дательный | рисовальщику | рисовальщикам |
Винительный | рисовальщика | рисовальщиков |
Творительный | рисовальщиком | рисовальщиками |
Предложный | рисовальщике | рисовальщиках |