sin ejemplosSe encuentra en 5 diccionarios
El diccionario universal ruso-inglés- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
рана
ж.р.
wound
Law (Ru-En)
рана
wound
Recibe acceso a todos los diccionarios temáticos gratuitos
Ejemplos de los textos
Его рана воспалилась, а у Сиан не было необходимых лекарств.His wound had begun to fester and she bemoaned the lack of healing salves.Де Линт, Чарльз / Загадка поющих камнейDe Lint, Charles / The Riddle of the WrenThe Riddle of the WrenDe Lint, Charles© 1984 by Charles de LintЗагадка поющих камнейДе Линт, Чарльз
С месяц рана под повязкой гноилась, но Карла это не тревожило.For a few weeks his head was bandaged over a draining infection, but that did not worry him.Стейнбек, Джон / На восток от ЭдемаSteinbeck, John / East Of EdenEast Of EdenSteinbeck, John© John Steinbeck, 1952© renewed Elaine Steinbeck, Thom Steinbeck, and John Steinbeck IV, 1980На восток от ЭдемаСтейнбек, Джон© Издательство "Правда", 1989
У мальчика очень болела рана.The Austrian boy was in great pain from his wound.Амброз, Стивен / День «Д». 6 июня 1944 г.: Величайшее сражение Второй мировой войныAmbrose, Stephen / D-Day, June 6, 1944: The Climactic Battle of World War IID-Day, June 6, 1944: The Climactic Battle of World War IIAmbrose, Stephen©2003 by J. Ross Publishing, Inc.День «Д». 6 июня 1944 г.: Величайшее сражение Второй мировой войныАмброз, Стивен© ООО "Издательство АСТ", 2003© Пер. с англ. И.В. Лобанова, А.В. Короленкова© 1994 by Ambrose-Tubbs, Inc.
-- Боже, какая рана, это ужасно!"Good heavens, what a wound, how awful!Достоевский, Фёдор / Братья КарамазовыDostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovThe brothers KaramazovDostoevsky, FyodorБратья КарамазовыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1988
Голова была размозжена каким-то тяжелым предметом, на бедре рана — длинный тонкий порез, нанесенный, без сомнения, чем-то чрезвычайно острым.His head had been shattered by a savage blow from some heavy weapon, and he was wounded on the thigh, where there was a long, clean cut, inflicted evidently by some very sharp instrument.Конан Дойль, Артур / СеребрянныйConan Doyle, Arthur / Silver BlazeSilver BlazeConan Doyle, Arthur© copyright by Baskervilles InvestmentsСеребрянныйКонан Дойль, Артур© АО "Скиф Алекс", 1992© Перевод Ю. Жуковой
Его серые глаза были открыты и подернуты поволокой, костлявые пальцы судорожно сжаты, глубокая рваная рана в боку сильно кровоточила.He held his blade across his lap and there was a large wet wound in his right side, from which the blood still flowed. His gray eyes were open, though glassy.Желязны, Роджер / Ружья АвалонаZelazny, Roger / The Guns of AvalonThe Guns of AvalonZelazny, Roger© 1972 by Roger Zelazny© 1974, 1975 by Universal Publishing and Distributing CorporationРужья АвалонаЖелязны, Роджер© 1972 by Roger Zelazny© перевод М. Гилинский
По левой стороне лица тянется рваная рана.A great red gash runs down the left side of his face.Кинг, Стивен / История ЛизиKing, Stephen / Lisey's storyLisey's storyKing, Stephen© 2006 by Stephen KingИстория ЛизиКинг, Стивен
Вот у этого была страшная рана над самым глазом.'This is him as had a nasty cut over the eye.Диккенс, Чарльз / Наш общий другDickens, Charles / Our Mutual FriendOur Mutual FriendDickens, Charles© Wordsworth Editions Limited 1997Наш общий другДиккенс, Чарльз© Государственное издательство художественной литературы, 1960
Проф. Г.Л. Мур, частично основываясь на работах Берт рана и проф. Эджуорта, четко формулирует посылки, которые относятся к проблемам монополии.Prof. H. L. Moore, basing himself partly on the work of Bertrand and Prof. Edgeworth, lays down clearly the assumptions which are appropriate to monopoly problems.Маршалл, Альфред / Принципы экономической наукиMarshall, Alfred / Principles of EconomicsPrinciples of EconomicsMarshall, Alfred© 2006 Cosimo, Inc.Принципы экономической наукиМаршалл, Альфред© "Прогресс", 1993
Когда они набрели на этого зверька, неподалеку от города Речной Перекресток, он был тощим, оголодавшим, а на боку еще не зажила рана от укуса.When they'd come upon this fellow, not too far from the town of River Crossing, he'd been scrawny to the point of starvation, and with a half-healed bite-mark on one flank.Кинг, Стивен / Темная башня 7: Темная башняKing, Stephen / The Dark tower 7: The Dark TowerThe Dark tower 7: The Dark TowerKing, Stephen© 2004 by Stephen KingТемная башня 7: Темная башняКинг, Стивен© Stephen King, 2004© Перевод. В.А.Вебер, 2005© ООО "Издательство АСТ", 2005
Солнце давно село, но далеко на западе, у самого горизонта, рдело, словно разверстая рана, кроваво-красное пятно.The sun had long set, but one blood-red gash like an open wound lay low in the distant west.Конан Дойль, Артур / Его прощальный поклонConan Doyle, Arthur / His Last BowHis Last BowConan Doyle, Arthur© Wordsworth Editions Limited, 1993Его прощальный поклонКонан Дойль, Артур© 1966, издательство "Правда"© перевод Н. Дехтеревой, 1966
- Эта рана не приводит к мгновенному фатальному исходу, Марино."This injury isn't immediately fatal, Marino.Корнуэлл, Патриция / Всё, что остаётсяCornwell, Patricia / All That RemainsAll That RemainsCornwell, Patricia© 1992 by Patricia D. CornwellВсё, что остаётсяКорнуэлл, Патриция© 1992, Патриция Корнуэлл© 1994, ОЛМА-ПРЕСС© перевод Ручкина Л., Юшицина Л.
Так что рана теперь болит.So the wound sours.'Фэйст, Раймонд / Долина ТьмыFeist, Raymond / SilverthornSilverthornFeist, Raymond© 1985 by Raymond Elias FeistДолина ТьмыФэйст, Раймонд
Несмотря на боль, слабость и голод, тяжелее всего была ноющая рана в душе.Despite pain and weakness and hunger, the worst of it was the terrible aching hole in his very soul.Фихан, Кристин / Темный принцFeehan, Christine / Dark PrinceDark PrinceFeehan, Christine© 1999 by Christine FeehanТемный принцФихан, Кристин© 1999 by Christine Feehan© Наумова Г., перевод на русский язык, 2010© Издание на русском языке. ООО «Издательство «Эксмо». 2010
Послеоперационный период протекал гладко, рана зажила первичным натяжением.Postsurgical period was normal, the wound healed with primary adhesion.http://www.patentlens.net/ 11/22/2011http://www.patentlens.net/ 11/22/2011
Traducciones de usuarios
Adjetivo
- 1.
a wound / an injury
Traducción agregada por Holy MolyOro ru-en
Sustantivo
- 1.
vulnus
Traducción agregada por Sasha Vodolavskaya
Verbo
- 1.
wound
Traducción agregada por Стар Стелла
Expresiones
асептическая рана
aseptic wound
рваная рана
avulsive wound
рана или след от укуса
bite
укушенная рана
bite wound
рана, вызванная трением
brush burn
рубленая рана
chopped wound
инфицированная рана
contaminated wound
ушибленная рана
contused wound
размозженная рана
crushed wound
глубокая рана
cut
обработанная рана
debrided wound
скальпированная рана
degloving injury
экстракционная рана
extraction wound
смертельная рана
fatal wound
гноящаяся рана
festering wound
Forma de la palabra
рана
существительное, неодушевлённое, женский род
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Именительный | рана | раны |
Родительный | раны | ран |
Дательный | ране | ранам |
Винительный | рану | раны |
Творительный | раной, раною | ранами |
Предложный | ране | ранах |