sin ejemplosSe encuentra en 3 diccionarios
El diccionario universal ruso-inglés- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
разыскать
несовер. - разыскивать; совер. - разыскать
look (for); seek, search (for); совер. тж. find, search out
Law (Ru-En)
разыскать
detect
Recibe acceso a todos los diccionarios temáticos gratuitos
Ejemplos de los textos
Алеша накануне не мог разыскать его утром, а брат Иван в тот же день не мог устроить с ним свидания в трактире.Alyosha had not been able to find him the morning before, and Ivan had not succeeded in meeting him at the tavern on the same day.Достоевский, Фёдор / Братья КарамазовыDostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovThe brothers KaramazovDostoevsky, FyodorБратья КарамазовыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1988
— Я должен разыскать ее! — воскликнул Том, сжав кулаки. Он сбежал с крыльца и с сердцем, исполненным тревоги, затерялся в кипучем потоке лондонских улиц."I must find her," he cried, with clenched hands, and turned away heartsick into the turmoil and bustle of the London streets.Конан Дойль, Артур / Торговый Дом ГердлстонConan Doyle, Arthur / The Firm Of GirdlestoneThe Firm Of GirdlestoneConan Doyle, Arthur© 1889 by John W. LowellТорговый Дом ГердлстонКонан Дойль, Артур© Издательство "Правда", 1966
Он употребляет сперва все усилия, чтобы разыскать, где скрывают от него оброчную статью, то-есть сестрицу, недавно только достигает цели, берет ее из монастыря, предъявив какое-то на нее право, и привозит ее прямо сюда.He exerted himself to the utmost, to begin with, to find where his source of income, that is his sister, was hidden. Only lately he attained his object, took her from the nunnery, asserting some claim to her, and brought her straight here.Достоевский, Фёдор / БесыDostoevsky, Fyodor / The possessedThe possessedDostoevsky, FyodorБесыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1989
Кое-что она уже о нем знала, поэтому спросила: – А твои соплеменники не появятся, чтобы тебя разыскать?She knew something now of what he was, and asked, "Will your own people not come to seek you?"Ле Гуин, Урсула / Планета РоканнонаLe Guin, Ursula / Rocannon's WorldRocannon's WorldLe Guin, Ursula© 1994 by Ursula К. LeGuin© 1966 by Ace Books, Inc.Планета РоканнонаЛе Гуин, Урсула© "Техника - молодежи", 1989 г.
Я пытаюсь разыскать ее, я даже располагаю, - бросив взгляд на Юджина, - кое-какими наводящими сведениями, которые могут помочь мне разыскать ее... и тоже терплю неудачу, потому что она исчезла.I proceed to put myself in communication with her; I even happen to possess some special means,' with a glance at Eugene, 'of putting myself in communication with her; but I fail too, because she has vanished.'Диккенс, Чарльз / Наш общий другDickens, Charles / Our Mutual FriendOur Mutual FriendDickens, Charles© Wordsworth Editions Limited 1997Наш общий другДиккенс, Чарльз© Государственное издательство художественной литературы, 1960
Если только мы сумеем разыскать Светы Георгий.If we can somehow find Sveti Georgi.Костова, Элизабет / ИсторикKostova, Elisabeth / The HistorianThe HistorianKostova, Elisabeth© 2005 by Elizabeth KostovaИсторикКостова, Элизабет© Перевод. Г. Соловьева, 2005© ООО "Издательство АСТ", 2005© Elizabeth Kostova, 2005
Ты хочешь их разыскать, Повелитель?Will you seek for them, Lord?"Ле Гуин, Урсула / Планета РоканнонаLe Guin, Ursula / Rocannon's WorldRocannon's WorldLe Guin, Ursula© 1994 by Ursula К. LeGuin© 1966 by Ace Books, Inc.Планета РоканнонаЛе Гуин, Урсула© "Техника - молодежи", 1989 г.
И теперь он старался разыскать и проверить на ощупь все это хранившееся где-то в кладовке имущество.It was this put-away treasure that he was trying to find and rehandle.Киплинг, Джозеф Редьярд / Свет погасKipling, Joseph Rudyard / The Light That FailedThe Light That FailedKipling, Joseph Rudyard© 2011 by Victorian SecretsСвет погасКиплинг, Джозеф Редьярд© "Издательство П. П. Сойкина", 1915
Он положил непременно, как только найдется время, разыскать его и разъяснить эту чрезвычайно поразившую его загадку.He made up his mind to find him out as soon as he had time, and to solve this mystery.Достоевский, Фёдор / Братья КарамазовыDostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovThe brothers KaramazovDostoevsky, FyodorБратья КарамазовыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1988
Он хотел одного: разыскать мальчиков и благополучно привести их домой.All he wanted was to find the boys and return them safely to the valley.Геммел, Дэвид / Вечный ястребGemmell, David / The Hawk EternalThe Hawk EternalGemmell, David© 1995 by David A. GemmellВечный ястребГеммел, Дэвид
Но все были убеждены, что он исчез и правительство жаждет его разыскать…But it was understood that he was gone, and that the government was keen to find him.Мьевиль, Чайна / ШрамMieville, China / The ScarThe ScarMieville, China© 2002 by China MievilleШрамМьевиль, Чайна© Перевод. Г. Крылов, 2008© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2008© 2002 by China Mieville
– Надо бы разыскать Макгристла.“We should be getting McGristle.”Сальваторе, Роберт / ВоинSalvatore, Robert / SojournSojournSalvatore, Robert© 1991 TSR, Inc.ВоинСальваторе, Роберт© ИЦ "Максима", 2007© 1990 Wizards of the Coast, Inc.© В. Иванов, перевод, 2002
Как бы ни были серьезны наши материальные затруднения, они давали нам время для передышки, необходимость разыскать эту женщину была безотлагательной.Our money affairs, important as they were, admitted of delay - but the necessity of discovering the woman admitted of none.Коллинз, Уилки / Женщина в беломCollins, Wilkie / The Woman in WhiteThe Woman in WhiteCollins, Wilkie© 2009 Cassia PressЖенщина в беломКоллинз, Уилки© "Издательство Академии наук Казахской ССР", 1959
Пока они готовились к долгому и опасному походу в долину реки Паудер, Шеридан послал кавалерийскую часть под командованием генерала Юджина Карра разыскать их и уничтожить.As they were preparing for the long and dangerous march to the Powder River country, Sheridan sent a cavalry force under General Eugene A. Carr to search them out and destroy them.Браун, Ди / Схороните мое сердце у Вундед-ниBrown , Dee / Bury my Heart at Wounded KneeBury my Heart at Wounded KneeBrown , Dee© 1970 by Dee BrownСхороните мое сердце у Вундед-ниБраун, Ди© Издательство "Прогресс", 1984
– Солдаты короля Тора Эргаса чуть не снесли с лица земли все королевство, пытаясь тебя разыскать."The soldiers of King Taur Urgas nearly dismantled the kingdom searching for you."Эддингс, Дэвид / Обретение чудаEddings, David / Pawn of ProphecyPawn of ProphecyEddings, David© 1982 by David EddingsОбретение чудаЭддингс, Дэвид
Traducciones de usuarios
Aún no hay traducciones del este texto.
¡Sé primero de traducirlo!
Expresiones
усердно разыскивать
chase
разысканное лицо
detected person
лицо, разыскиваемое полицией
fish
разыскиваемый полицией
hot
усиленно разыскиваемый полицией
hot
разыскиваемых полицией
list of wanteds
разыскиваемых полицией
search for wanted file
разыскивать кого-л
seek out
разыскиваемый полицией
wanted
преступник, разыскиваемый полицией
wanted criminal
разыскиваемые преступники
rogues gallery
Forma de la palabra
разыскать
глагол, переходный
Инфинитив | разыскать |
Будущее время | |
---|---|
я разыщу | мы разыщем |
ты разыщешь | вы разыщете |
он, она, оно разыщет | они разыщут |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он разыскал | мы, вы, они разыскали |
я, ты, она разыскала | |
оно разыскало |
Действит. причастие прош. вр. | разыскавший |
Страдат. причастие прош. вр. | разысканный |
Деепричастие прош. вр. | разыскав, *разыскавши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | разыщи | разыщите |
Побудительное накл. | разыщемте |
Инфинитив | разыскаться |
Будущее время | |
---|---|
я разыщусь | мы разыщемся |
ты разыщешься | вы разыщетесь |
он, она, оно разыщется | они разыщутся |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он разыскался | мы, вы, они разыскались |
я, ты, она разыскалась | |
оно разыскалось |
Причастие прош. вр. | разыскавшийся |
Деепричастие прош. вр. | разыскавшись |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | разыщись | разыщитесь |
Побудительное накл. | разыщемтесь |
Инфинитив | разыскивать |
Настоящее время | |
---|---|
я разыскиваю | мы разыскиваем |
ты разыскиваешь | вы разыскиваете |
он, она, оно разыскивает | они разыскивают |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он разыскивал | мы, вы, они разыскивали |
я, ты, она разыскивала | |
оно разыскивало |
Наст. время | Прош. время | |
Действит. причастие | разыскивающий | разыскивавший |
Страдат. причастие | разыскиваемый | |
Деепричастие | разыскивая | (не) разыскивав, *разыскивавши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | разыскивай | разыскивайте |
Инфинитив | разыскиваться |
Настоящее время | |
---|---|
я разыскиваюсь | мы разыскиваемся |
ты разыскиваешься | вы разыскиваетесь |
он, она, оно разыскивается | они разыскиваются |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он разыскивался | мы, вы, они разыскивались |
я, ты, она разыскивалась | |
оно разыскивалось |
Наст. время | Прош. время | |
Причастие | разыскивающийся | разыскивавшийся |
Деепричастие | разыскиваясь | (не) разыскивавшись |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | разыскивайся | разыскивайтесь |