sin ejemplosSe encuentra en 3 diccionarios
El diccionario universal ruso-inglés- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
пушка
Physics (Ru-En)
пушка
ж.
(напр. электронная) gun
Recibe acceso a todos los diccionarios temáticos gratuitos
Ejemplos de los textos
В качестве электронной пушки 10 может быть использована, например, согласно изобретению, электронная пушка, обеспечивающая на выходе электронный пучок с энергией от 10 кэВ до 20 кэВ.Electron gun providing output electron beam with energy of 10 to 20 keV can be used as electron gun 10.http://www.patentlens.net/ 18.10.2011http://www.patentlens.net/ 18.10.2011
Счет голам сборной СССР на чемпионатах мира открыл 2 марта 1957 года во встрече со шведами Евгений Папугин, имевший прозвище «Русская пушка».The goal score for team USSR at World Championships was opened on March 2, 1957 during a game against Sweden by Evgeny Papugin, nicknamed “Russian canon”.© 2009-2011, Forum "Russia – Country of Sports"www.sportforumrussia.ru 06.07.2011© 2009-2011, Форум "Россия - спортивная держава"www.sportforumrussia.ru 06.07.2011
В качестве электронной пушки 10 может быть использована, например, электронная пушка, обеспечивающая на выходе электронный пучок с энергией от 10 кэВ до 20 кэВ.Electron gun providing output electron bunch with energy of 10 to 20 keV can be used as electron gun 10.http://www.patentlens.net/ 18.10.2011http://www.patentlens.net/ 18.10.2011
Его прибором служит фотонная пушка, которую мы условимся здесь представлять себе как трубку, из которой можно выстрелить фотоном в том направлении, в каком она установлена, и через которую фотон можно принять (аналогично случаю с телескопом).His apparatus is a photon-gun, which in the present connection means a tube through which a photon can be shot out in the direction in which the gun is pointed and through which a photon can be received, as in a telescope.Синг, Дж.Л. / Общая теория относительностиSynge, J.L. / Relativity: The general theoryRelativity: The general theorySynge, J.L.Общая теория относительностиСинг, Дж.Л.
Трейс угрюмо посмотрел на брата: – Вот что я тебе скажу: если бы в ту ночь у меня была пушка, я бы завалил гада.Trace shook his head bitterly. “I tell you one thing, if I had a gun that night, I’d of killed that motherfucker dead.”Айлс, Грег / Заложники страхаIles, Greg / Third DegreeThird DegreeIles, Greg© 2007 by Greg IlesЗаложники страхаАйлс, Грег© ООО Издательство "АСТ-Москва", 2009© Перевод, И. Метлицкая, 2009© 2007 by Greg Iles
Были созданы такие образцы как 9-мм пистолет ПМ, 9-мм автоматический пистолет АПС, 23-мм авиационная пушка АМ-23, 23-мм зенитные автоматы 2А7 и 2А14, 23-мм зенитная установка ЗУ-23.Have been designed such weapons as: 9 mm PM pistol, 9 mm APS automatic pistol, 23 mm AM-23 aircraft gun, 23 mm 2A7 and 2A14 air-defence gun, 23 mm ZU-23 air-defence mount.www.kbptula.ru 09.10.2011www.kbptula.ru 09.10.2011
Затрещала скорострельная пушка, дав разом пять выстрелов, и пустые патроны снарядов посыпались на пол. Дым застлал все помещение крытой платформы.'Hrrmph!' said the machine gun through all its five noses as the subaltern drew the lever home. The empty cartridges clashed on the floor and the smoke blew back through the truck.Киплинг, Джозеф Редьярд / Свет погасKipling, Joseph Rudyard / The Light That FailedThe Light That FailedKipling, Joseph Rudyard© 2011 by Victorian SecretsСвет погасКиплинг, Джозеф Редьярд© "Издательство П. П. Сойкина", 1915
Я и краснеть перестану, в лице будет мужество, да и усы - небольшие, но порядочные вырастут к тому времени, - и он ущипнул, себя за пушок, показавшийся у краев рта.I shall cease to blush, there will be manliness in my countenance, and, though my moustache is not very large now, it would grow to a good size by that time; " and he felt of the down which was making its appearance round the edges of his mouth.Tolstoy, Leo / SevastopolТолстой, Л.Н. / Севастопольские рассказыСевастопольские рассказыТолстой, Л.Н.© Издательство "Художественная литература", 1976SevastopolTolstoy, Leo© 1888, by Thomas Y. Crowell & Co.
Сочетание настильной траектории снарядов пушки и навесной траектории гранат решает задачу поражения танкоопасной живой силы, небронированной техники.The combination of gun projectiles’ flat trajectory and lofted trajectory of grenade launcher serves for successful engagement of personnel armed with anti-tank weapons, soft-skinned vehicles.www.kbptula.ru 09.10.2011www.kbptula.ru 09.10.2011
Отвернув передник, она показала выводок цыплят: птенцы шевелили крылышками, покрытыми нежным пушком, и смотрели черными бусинками глаз. – Поглядите! Какие милашки, просто душечки!..And she opened out her apron and revealed a brood of little shivering chicks, with sprouting down and beady black eyes. 'Do just look,' said she; 'aren't they sweet little pets, the darlings!Zola, Emile / Abbe Mouret's TransgressionЗоля, Эмиль / Проступок аббата МуреПроступок аббата МуреЗоля, ЭмильAbbe Mouret's TransgressionZola, Emile© BiblioBazaar, LLC
Не поведет ли вновь на них Громовой Старец 1400 солдат с их грохочущими пушками?Would Hancock bring his 1,400 soldiers and his thundering guns down upon them again?Браун, Ди / Схороните мое сердце у Вундед-ниBrown , Dee / Bury my Heart at Wounded KneeBury my Heart at Wounded KneeBrown , Dee© 1970 by Dee BrownСхороните мое сердце у Вундед-ниБраун, Ди© Издательство "Прогресс", 1984
Он сжал зубы и снова заглянул в туннель, где на дне стальной пушки готовился к старту гигантский снаряд.His teeth clenched, grimly he stared down into the depths so sharply angled, so smooth in the promise of madly swift passage to the distant, steel-hard bottom.Ван Вогт, Альфред Элтон / СланVan Vogt, Alfred Elton / SlanSlanVan Vogt, Alfred Elton© 1940, 1945, 1951, 1968 by A. E. van VogtСланВан Вогт, Альфред Элтон© 1968 by A.E. van Vogt© Перевод. К.Кузнецов, А.Григорьев, Б. Жужунава, 2006© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2006
Они были вооружены устаревшими ружьями, заряжающимися с дула, и несколькими карабинами системы Спенсер, заряжающимися с казенной части, кроме того у них было четыре пушки.They were armed with obsolete muzzle-loaders and a few breech-loading Spencer carbines, and were supported by four pieces of artillery.Браун, Ди / Схороните мое сердце у Вундед-ниBrown , Dee / Bury my Heart at Wounded KneeBury my Heart at Wounded KneeBrown , Dee© 1970 by Dee BrownСхороните мое сердце у Вундед-ниБраун, Ди© Издательство "Прогресс", 1984
Приведите и поставьте солдата против самой пушки на сражении и стреляйте в него, он еще всё будет надеяться, но прочтите этому самому солдату приговор наверно, и он с ума сойдет или заплачет.You may place a soldier before a cannon's mouth in battle, and fire upon him and he will still hope.But read to that same soldier his death-sentence, and he will either go mad or burst into tears.Достоевский, Фёдор / ИдиотDostoevsky, Fyodor / IdiotIdiotDostoevsky, Fyodor© 2004 by Fine Creative Media, Inc.ИдиотДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1971
Да не бойтесь, тут ровно нет никого, и в Скворешниках теперь, хоть из пушек отсюдова пали, не услышат.You needn't be afraid, there's absolutely no one here, and they wouldn't hear at Skvoreshniki now if we fired a cannon here.Достоевский, Фёдор / БесыDostoevsky, Fyodor / The possessedThe possessedDostoevsky, FyodorБесыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1989
Traducciones de usuarios
Categoría gramatical no está fijada
- 1.
wheel-gun
Traducción agregada por Талгат МырзахановOro en-ru
Expresiones
зенитная пушка
archie
"пушка"
barker
пушка для заделки летки
blast-furnace gun
электронная пушка
cathode-ray gun
цемент-пушка
cement gun
цемент-пушка
cement-throwing jet
пушка для забивки леток
clay gun
пушка с коаксиальной насадкой
coaxial-coil gun
кобальтовая пушка
cobalt unit
цемент-пушка
concrete gun
цемент-пушка
concrete sprayer
рельсовая пушка постоянного тока
direct-current railgun
рельсовая пушка для выведения объектов в космос
earth-to-space rail launcher
рельсовая пушка для выведения объектов в космос
earth-to-space railgun
электромагнитная пушка
electromagnetic launcher
Forma de la palabra
пушка
существительное, неодушевлённое, женский род
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Именительный | пушка | пушки |
Родительный | пушки | пушек |
Дательный | пушке | пушкам |
Винительный | пушку | пушки |
Творительный | пушкой, пушкою | пушками |
Предложный | пушке | пушках |
пушок
существительное, неодушевлённое, только ед. ч., мужской род
Ед. ч. | |
Именительный | пушок |
Родительный | пушка |
Дательный | пушку |
Винительный | пушок |
Творительный | пушком |
Предложный | пушке |