sin ejemplosSe encuentra en 3 diccionarios
El diccionario universal ruso-inglés- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
промедление
c.р.
delay
Law (Ru-En)
промедление
delay
Recibe acceso a todos los diccionarios temáticos gratuitos
Ejemplos de los textos
— Ну-ка, позови их еще, доблестный барон, — молвила старуха со злобной усмешкой, — созывай своих вассалов, пригрози им за промедление кнутом и тюрьмой.“Call on them again, valiant Baron,” said the hag, with a smile of grisly mockery; “summon thy vassals around thee, doom them that loiter to the scourge and the dungeonСкотт, Вальтер / АйвенгоScott, Walter / YvanhoeYvanhoeScott, WalterАйвенгоСкотт, Вальтер© Издательство "Художественная литература ", 1962
Прекрасно понимая, что сейчас малейшее промедление означает смерть, Дзирт, забыв о боли, резко развернулся и, прижавшись спиной к стене, выставил сабли перед собой.Drizzt ignored the pain, knowing that any hesitation would surely result in his death, and spun around, slamming his back into the wall and sending the curved blades of both his scimitars into a defensive spin before him.Сальваторе, Роберт / Проклятие рубинаSalvatore, Robert / The Halfling’s GemThe Halfling’s GemSalvatore, Robert© 1990 TSR, Inc.Проклятие рубинаСальваторе, Роберт© 1990 TSR, Inc.© С. Топоров, перевод, 2007© ИЦ "Максима", 2007
Хотя промедление смерти подобно, однако я не думаю, что нам удастся свести представителей городов хотя бы днем раньше.Though I fear for any delays, I do not believe that we would be able to bring the spokesmen together any sooner.Сальваторе, Роберт / Магический кристаллSalvatore, Robert / The Crystal ShardThe Crystal ShardSalvatore, Robert© 1988 TSR, Inc.Магический кристаллСальваторе, Роберт© 1988 TSR, Inc.© С. Топоров, перевод, 2008© ООО "Фантастика", 2008
На мой взгляд, такое промедление было бы ошибкой.In my view, such a delay would be a mistake.© Project Syndicate 1995 – 2011http://www.project-syndicate.org/ 06.04.2009© Project Syndicate 1995 – 2011http://www.project-syndicate.org/ 06.04.2009
Опять промедление, опять уклончивость... всегдашняя, такая характерная для Клайда неопределенность и нерешительность.But this waiting—evasion—and so like Clyde, his vacillating, indefinite, uncertain mood, always.Драйзер, Теодор / Американская трагедияDreiser, Theodore / An American TragedyAn American TragedyDreiser, Theodore© Horace Liveright, Inc., 1925© Helen Dreiser, 1953© Theodore Dreiser, 1926Американская трагедияДрайзер, Теодор© Вершинина З., перевод на русский язык, 2010© Галь Н., перевод на русский язык, 2010© Издание на русском языке. ООО «Издательство «Эксмо». 2010
Однако я, как представитель Хана'а'Ханайи в Объединенном комитете начальников штабов, буду говорить, что неоправданное промедление недопустимо.Yet I feel it is particularly important that I, as the Khan'a'khanaaeee's representative to the Joint Chiefs, press for the earliest possible date for such an attack.Вебер, Дэвид,Уайт, Стив / Земля смертиWeber, David,White, Steve / In Death GroundIn Death GroundWeber, David,White, Steve© 1997 by David Weber & Steve WhiteЗемля смертиВебер, Дэвид,Уайт, Стив
Ему всё казалось, что еще как-нибудь не состоится дело, малейшее промедление бросало его в трепет.He kept imagining that the duel would somehow not come off; the least delay threw him into a tremor.Достоевский, Фёдор / БесыDostoevsky, Fyodor / The possessedThe possessedDostoevsky, FyodorБесыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1989
Промедление с кремацией тела чревато пробуждением ка пожирателя.Sometimes a dead psion's body, if left uncremated, could give rise to a Feeder's ka.Сэйнткроу, Лилит / Грешники Святого городаSaintcrow, Lilith / Saint City SinnersSaint City SinnersSaintcrow, Lilith© 2007 by Lilith SaintcrowГрешники Святого городаСэйнткроу, Лилит
Промедление крадет у вас время.Procrastination is the thief of time.Диккенс, Чарльз / Жизнь Дэвида КопперфилдаDickens, Charles / David CopperfieldDavid CopperfieldDickens, Charles© CRW Publishing Limited 2004Жизнь Дэвида КопперфилдаДиккенс, Чарльз© Издательство "Художественная литература", 1959
– Без промедления, – отвечал Морроу и повернулся, чтобы двинуться в обратный путь.“Without delay,” said Morrow, turning to leave.Аберкромби, Джо / Кровь и железоAbercrombie, Joe / The Blade ItselfThe Blade ItselfAbercrombie, Joe© 2007 by Joe AbercrombieКровь и железоАберкромби, Джо© 2006 by Joe Abercrombie.© Перевод. В. Иванов, 2008© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2008
Ссудодатель, извещенный о требованиях ссудополучателя или о его намерении устранить недостатки вещи за счет ссудодателя, может без промедления произвести замену неисправной вещи другой аналогичной вещью, находящейся в надлежащем состоянии.The lender, being informed about the claims of the borrower or about his intention to eliminate the defects of the thing at the expense of the lender, may replace without delay the faulty thing by another similar thing in a proper condition.© 2002 г. НПП Гарант-Сервис (информация)http://www.interlaw.ru/ 10/12/2007© 2000 Open LLChttp://www.interlaw.ru/ 10/12/2007
Обязательство добросовестно и без промедления проводить консультации, когда рыбные запасы находятся под угрозой или когда организуется новый промысел таких запасов, с тем чтобы обеспечить надлежащее сохранение и управление.Obligation to enter into consultations in good faith without delay where fish stocks are threatened or where a new fishery is being developed in order to ensure proper conservation and management.© United Nations 2010http://www.un.org/ 7/9/2010© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 7/9/2010
предлагает всем государствам, которые еще не подписали Конвенцию о запрещении применения, накопления запасов, производства и передачи противопехотных мин и об их уничтожении, без промедления присоединиться к ней;Invites all States that have not signed the Convention on the Prohibition of the Use, Stockpiling, Production and Transfer of Anti-personnel Mines and on Their Destruction to accede to it without delay;© United Nations 2010http://www.un.org/ 06.12.2010© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 06.12.2010
Когда прозвучит рог, все, кем я командую, если они не хотят стать моими врагами, без промедления придут вам на помощь, конными или пешими.When your horn blows, all men under my command that hope to face me again will come to your aid as quickly as we can get there, whether on horse or on foot.”Диксон, Гордон / Дракон на границеDickson, Gordon / Dragon On The BorderDragon On The BorderDickson, Gordon© 1992 by Gordon R. DicksonДракон на границеДиксон, Гордон
Кинсон без промедления согласился сопровождать старика в его странствиях, служить ему еще одной парой глаз, когда понадобится, быть гонцом и следопытом: страховать своего товарища от неожиданных опасностей.He had agreed to accompany the old man on his journeys, to serve as a second pair of eyes when needed, to act as courier and scout, and to watch the other's back when danger threatened.Брукс, Терри / Первый король ШаннарыBrooks, Terry / First King of ShannaraFirst King of ShannaraBrooks, Terry© 1996 by Terry BrooksПервый король ШаннарыБрукс, Терри
Traducciones de usuarios
Aún no hay traducciones del este texto.
¡Sé primero de traducirlo!
Expresiones
ссылка на промедление
defence of laches
неосновательное промедление
laches
неосновательное промедление с предъявлением иска
taciturnity
неосновательное промедление с предъявлением иска
laches
с промедлением в
behind
отказ в принудительном осуществлении права ввиду недолжного промедления в заявлении права
estoppel by laches
без промедления
in a hurry
без промедления
pronto
притязание, заявленное после неосновательного промедления
stale claim
без промедления
stat
без промедлений
straightway
без промедления
summarily
сделанный без промедления
summary
без промедления
swiftly
доставка без промедления
next hour delivery
Forma de la palabra
промедление
существительное, неодушевлённое, средний род
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Именительный | промедление, *промедленье | промедления, *промедленья |
Родительный | промедления, *промедленья | промедлений |
Дательный | промедлению, *промедленью | промедлениям, *промедленьям |
Винительный | промедление, *промедленье | промедления, *промедленья |
Творительный | промедлением, *промедленьем | промедлениями, *промедленьями |
Предложный | промедлении, *промедленье | промедлениях, *промедленьях |