sin ejemplosSe encuentra en 1 diccionario
El diccionario universal ruso-inglés- dicts.lingvouniversal_ru_en.description
- dicts.lingvouniversal_ru_en.description
прозвенеть
совер.; без доп.
ring out, resound
см. звенеть
Ejemplos de los textos
Санин постоял и, дав колокольчику на дверях прозвенеть до конца, произнес, возвысив голос: "Никого здесь нет?"Sanin stood a moment, and making the bell on the door ring its loudest, he called, raising his voice, 'Is there no one here?'Тургенев, И.С. / Вешние водыTurgenev, I.S. / The Torrents of SpringThe Torrents of SpringTurgenev, I.S.© BiblioBazaar, LLCВешние водыТургенев, И.С.© Издательство "Художественная литература", 1978
Еще раз прозвенел над вами звонкий голос пеночки; где-то печально прокричала иволга, соловей щелкнул в первый раз.The last echoing call of the pee-wit rings over our heads; the oriole's melancholy cry sounds somewhere in the distance; then the nightingale's first note.Тургенев, И.С. / Записки охотника т.1Turgenev, I.S. / A Sportsman's Sketches v.1A Sportsman's Sketches v.1Turgenev, I.S.© 2006 BiblioBazaarЗаписки охотника т.1Тургенев, И.С.© Издательство "Художественная литература", 1975
Когда прозвенел последний звонок, Джессика зябко поежилась и с превеликим облегчением вышла в шумный, запруженный учениками коридор.Jessica shivered when the last bell rang and headed into the crush of the loud and boisterous hallway with relief.Вестерфельд, Скотт / Тайный часWesterfeld, Scott / The Secret HourThe Secret HourWesterfeld, Scott© 2004 by Alloy Entertainment and Scott David WesterfieldТайный часВестерфельд, Скотт© 2004 by Alloy Entertainment and Scott David Westerfield© Перевод.Н. Сосновская, 2005© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2009
-- Молодец Красоткин! -- прозвенел третий голосок."Krassotkin's a brick! cried a third voice.Достоевский, Фёдор / Братья КарамазовыDostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovThe brothers KaramazovDostoevsky, FyodorБратья КарамазовыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1988
Первый звонок уже прозвенел, ждали второго.The first bell had rung already; they were waiting for the second.Достоевский, Фёдор / БесыDostoevsky, Fyodor / The possessedThe possessedDostoevsky, FyodorБесыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1989
Пора было начинать день – и тут же мелодично прозвенел сигнал вызова.Time to begin the day—her control bracelet chimed with the note of an incoming call.Диксон, Гордон / Аманда МорганDickson, Gordon / Amanda MorganAmanda MorganDickson, Gordon© 1979 by Gordon R. DicksonАманда МорганДиксон, Гордон
"Облей землю слезами радости твоея и люби сии слезы твои..." прозвенело в душе его."Water the earth with the tears of your joy and love those tears," echoed in his soul.Достоевский, Фёдор / Братья КарамазовыDostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovThe brothers KaramazovDostoevsky, FyodorБратья КарамазовыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1988
Молодец, Митя! — крикнула Грушенька, и страшно злобная нотка прозвенела в ее восклицании.You're a trump, Mitya!" cried Grushenka, and there was a note of fierce anger in the exclamation.Достоевский, Фёдор / Братья КарамазовыDostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovThe brothers KaramazovDostoevsky, FyodorБратья КарамазовыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1988
В городе пробило полночь; в доме маленькие часики тонко прозвенели двенадцать; сторож дробно поколотил по доске.In the town it struck midnight; a little clock in the house shrilly clanged out twelve; the watchman beat it with jerky strokes upon his board.Тургенев, И.С. / Дворянское гнездоTurgenev, I.S. / A House of GentlefolkA House of GentlefolkTurgenev, I.S.© 2006 BiblioBazaarДворянское гнездоТургенев, И.С.© Издательство "Художественная литература", 1983
Чант, ты ведёшь себя недостойно, — тихонько прозвенели колокольчики Дафин.Clearly, Daphin chimed: -Chant, this does not become you.Дональдсон, Стивен Р. / Первое деревоDonaldson, Stephen R. / The One TreeThe One TreeDonaldson, Stephen R.© 1982 by Stephen R. DonaldsonПервое деревоДональдсон, Стивен Р.
Гневная нотка прозвенела в голосе Коли.There was a wrathful note in Kolya's voice.Достоевский, Фёдор / Братья КарамазовыDostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovThe brothers KaramazovDostoevsky, FyodorБратья КарамазовыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1988
Он в нерешительности помялся около кухонного стола, горько сожалея, что не может пробиться сквозь туман, который, казалось, весь этот год постоянно обитал в его голове звонок прозвенел снова, и Ральф понял, что он принял решение.He stood by the kitchen table for a long undecided moment, wishing bitterly that he could cut through the fog that seemed to have taken up permanent residence in his head this year. Then the doorbell chimed again and he found he had decided.Кинг, Стивен / БессонницаKing, Stephen / InsomniaInsomniaKing, Stephen© Stephen King, 1994БессонницаКинг, Стивен© Stephen King, 1994© Перевод. Т.Ю. Покидаева, 2003© ООО "Издательство АСТ", 2003
Нота прозвенела чисто и сладкозвучно.The note rang out sweet and clear.Пратчетт,Терри / МаскарадPratchett, Terry / MaskeradeMaskeradePratchett, Terry© 1995 by Terry and Lyn PratchettМаскарадПратчетт,Терри© Перевод С. Увбарх, А. Жикаренцев 2006© Издание на русском языке, оформление ООО "Издательство "Эксмо", 2008© 1995 by Terry and Lyn Pratchett
не себе, а за всех, за всё и за вся, а "за меня и другие просят", прозвенело опять в душе его.Oh, not for himself, but for all men, for all and for everything. "And others are praying for me too," echoed again in his soul.Достоевский, Фёдор / Братья КарамазовыDostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovThe brothers KaramazovDostoevsky, FyodorБратья КарамазовыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1988
Звонко прозвенел наверх колокол.A bell rang loudly upstairs.Достоевский, Фёдор / БесыDostoevsky, Fyodor / The possessedThe possessedDostoevsky, FyodorБесыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1989
Añadir a mi diccionario
прозвенеть
ring out; resound
Traducciones de usuarios
Aún no hay traducciones del este texto.
¡Sé primero de traducirlo!
Forma de la palabra
прозвенеть
глагол, соверш. вид, всегда невозвратный, непереходный, действит.
Инфинитив | прозвенеть |
Будущее время | |
---|---|
я прозвеню | мы прозвеним |
ты прозвенишь | вы прозвените |
он, она, оно прозвенит | они прозвенят |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он прозвенел | мы, вы, они прозвенели |
я, ты, она прозвенела | |
оно прозвенело |
Причастие прош. вр. | прозвеневший |
Деепричастие прош. вр. | прозвенев, *прозвеневши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | прозвени | прозвените |
Побудительное накл. | прозвенимте |