sin ejemplosSe encuentra en 2 diccionarios
El diccionario universal ruso-inglés- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
пробить
совер. от пробивать
AmericanEnglish (Ru-En)
пробить
сов
(о часах) strike
Recibe acceso a todos los diccionarios temáticos gratuitos
Ejemplos de los textos
Я знал, однако, что несмотря на кажущуюся легкость, даже на декоративность, доспехи эти невозможно было пробить, и они смягчали практически любой удар.I knew, though, that it was terribly tough and shock-resistant, despite its decorative and festive appearance.Желязны, Роджер / Девять принцев ЭмбераZelazny, Roger / Nine Princes in AmberNine Princes in AmberZelazny, Roger© 1970 by Roger Zelazny© 1974, 1975 by Universal Publishing and Distributing CorporationДевять принцев ЭмбераЖелязны, Роджер© 1974, 1975 by Universal Publishing and Distributing Corporation© 1970 by Roger Zelazny© перевод М. Гилинский
Когда часы перед тем, как пробить, оборванно прохрипели, по телу аббата прошла дрожь.When the clock, about to strike, gave out a rending whine, a shudder passed through Abbe Mouret.Zola, Emile / Abbe Mouret's TransgressionЗоля, Эмиль / Проступок аббата МуреПроступок аббата МуреЗоля, ЭмильAbbe Mouret's TransgressionZola, Emile© BiblioBazaar, LLC
В этом была их слабость, поскольку при боковом ударе мало что могло помешать заклепкам пробить тонкий слой бронзы и выскочить наружу.3. This was their weakness, for if lateral strains were put upon them there was little to prevent the rivets pulling sideways through the thin bronze.Окшотт, Эварт / Археология оружия. От бронзового века до эпохи РенессансаOakeshott, R. Ewart / The Archaeology of Weapons: Arms and Armour from Prehistory to the Age of ChivalryThe Archaeology of Weapons: Arms and Armour from Prehistory to the Age of ChivalryOakeshott, R. Ewart© 1960 R. Ewart OakeshottАрхеология оружия. От бронзового века до эпохи РенессансаОкшотт, Эварт© Перевод, ЗАО «Центрполиграф», 2004
Средства защиты могут свести на нет эти попытки, однако это не остановит хакеров от стремления «пробить виртуальную стену».Your defenses may prevent these attacks from succeeding, but the attackers will keep trying to break down your digital walls.Аллен, Дэвид,Скотт, Эндрю,Льюис, Герберт,Стайл, Джон,Такк, Тимоти / Переход с Windows на LinuxAllen, David,Scott, Andrew,Lewis, Herb,Stile, John,Tuck, Tim / Windows to Linux Migration ToolkitWindows to Linux Migration ToolkitAllen, David,Scott, Andrew,Lewis, Herb,Stile, John,Tuck, Tim© 2004 by Syngress Publishing, Inc.Переход с Windows на LinuxАллен, Дэвид,Скотт, Эндрю,Льюис, Герберт,Стайл, Джон,Такк, Тимоти© 2004 by Syncress Publishing, Inc.© Перевод на русский язык, «БХВ-Петербург» 2005
Он слышал приближение воргов с тыла и знал, что переднему отряду орков удалось пробить брешь в стене.He heard the approaching worgs at the back of the grove and knew that those in front had breached the wall.Сальваторе, Роберт / ВоинSalvatore, Robert / SojournSojournSalvatore, Robert© 1991 TSR, Inc.ВоинСальваторе, Роберт© ИЦ "Максима", 2007© 1990 Wizards of the Coast, Inc.© В. Иванов, перевод, 2002
Что это большое дело - пробить себе дорогу в жизни, отделиться от отца, начать новую, лучшую жизнь.That it is a great work to have cut you away from father's life, and to have made a new and good beginning.Диккенс, Чарльз / Наш общий другDickens, Charles / Our Mutual FriendOur Mutual FriendDickens, Charles© Wordsworth Editions Limited 1997Наш общий другДиккенс, Чарльз© Государственное издательство художественной литературы, 1960
Подвезены огромные тараны, чтобы пробить брешь в крепких стенах.Great battering-rams are dashed against its formidable surface.Берроуз, Эдгар / Владыка МарсаBurroughs, Edgar Rice / The Warlord of MarsThe Warlord of MarsBurroughs, Edgar Rice© 1913,1914 Frank A. Munsey CompanyВладыка МарсаБерроуз, Эдгар© Барбис Л. Р. Б., 1991
Друзья Яхи Несерхаевой, забившие тревогу, срочно нашли адвоката, тот сумел чудом пробить стену, казавшуюся абсолютно непробиваемой.Her friends rallied round and swiftly engaged a lawyer who managed by a miracle to break through the seemingly impenetrable wall surrounding Yakha Neserhaeva.Politkovskaya, Anna / Putin's RussiaПолитковская, Анна / Путинская РоссияПутинская РоссияПолитковская, Анна© Анна Политковская 2004Putin's RussiaPolitkovskaya, Anna© Anna Politkovskaya 2004© Arch Tait 2004
– Все же, я думаю, самое безопасное – раздобыть лестницу и пробить в потолке дыру, – заметил Бэйрек."I still think the safest way would be to get some ladders and break a hole in the wall," Barak said.Эддингс, Дэвид / Обретение чудаEddings, David / Pawn of ProphecyPawn of ProphecyEddings, David© 1982 by David EddingsОбретение чудаЭддингс, Дэвид
Итак, если считать… ну, пятнадцать секунд на то, чтобы пробить люк…»Suppose it takes—oh, fifteen seconds to get through-Кларк, Артур Чарльз / Лунная пыльClarke, Arthur Charles / A Fall of MoondustA Fall of MoondustClarke, Arthur CharlesЛунная пыльКларк, Артур Чарльз
Орочий меч заскрежетал по замечательным доспехам Пуэнта, но не смог их пробить, зато Пуэнт навалился на орка и принялся осыпать его ударами. Острые края дворфских доспехов мгновенно пробили кожаную куртку и вонзились в тело.The orc’s sword screeched against Pwent’s wondrous armor, but it hardly bit through before Pwent slammed against the orc and began to thrash, the ridges on his plate mail tearing apart the orc’s leather jerkin and slicing into its flesh beneath.Сальваторе, Роберт / Король орковSalvatore, Robert / The Orc KingThe Orc KingSalvatore, Robert© 2008 Wizards of the Coast, Inc.Король орковСальваторе, Роберт© 2008 Wizards of the Coast, Inc.© И. Савельева, перевод, 2008© ООО "Фантастика", 2008
Известно ли вам о том, что помещенные в нужном месте символы 11 могут пробить зияющую дыру в безопасности вашего интерактивного приложения электронной коммерции?Did you know that a perfectly placed "%%" can blow a gaping hole in the security of your online e-commerce application?Мак-Клар, Стюарт,Шах, Саумил,Шах, Шрирай / Хакинг в Web: атаки и зашитаMcClure, Stuart,Shah, Saumil,Shah, Shreeraj / Web Hacking: Attacks and DefenseWeb Hacking: Attacks and DefenseMcClure, Stuart,Shah, Saumil,Shah, Shreeraj© 2003 by Pearson Education, Inc.Хакинг в Web: атаки и зашитаМак-Клар, Стюарт,Шах, Саумил,Шах, Шрирай© Издательский дом "Вильямc", 2003© Pearson Education, Inc., 2003
Через две минуты стена, которую он так и не смог пробить, превратилась в кучу пыли на полу пещеры.In a couple of minutes the wall he'd been unable to dent was a pile of powder on the cave floor.Фостер, Алан Дин / Приговоренный к ПризмеFoster, Alan Dean / Sentenced to PrismSentenced to PrismFoster, Alan DeanПриговоренный к ПризмеФостер, Алан Дин
Разумеется, я не пробью такой стены лбом, если и в самом деле сил не будет пробить, но я и не примирюсь с ней потому только, что у меня каменная стена и у меня сил не хватило.Of course I cannot break through the wall by battering my head against it if I really have not the strength to knock it down, but I am not going to be reconciled to it simply because it is a stone wall and I have not the strength.Достоевский, Фёдор / Записки из подпольяDostoevsky, Fyodor / Notes from the UndergroundNotes from the UndergroundDostoevsky, Fyodor© 2008 by Classic House BooksЗаписки из подпольяДостоевский, Фёдор© Издательство "Наука", 1989
Любой импульс, способный пробить экранировку корабля, поджарит не только проводку в наших головах, но и нервную систему "Тезея".Any pulse that could penetrate the ship's shielding would doubtless fry Theseus 's nervous system as well as the wiring in our heads.Уоттс, Питер / Ложная слепотаWatts, Peter / BlindsightBlindsightWatts, Peter© 2006 by Peter WattsЛожная слепотаУоттс, Питер© 2006 by Peter Watts© Д.М.Смушкович, перевод, 2009© ООО "Астрель-СПб", 2010
Traducciones de usuarios
Aún no hay traducciones del este texto.
¡Sé primero de traducirlo!
Expresiones
пытаться пробить головой стену
bang one's head against a brick wall
неудачно пробить
miscue
пробить отверстия
sieve
пробить мимо цели из выгодной позиции
kerzhakov
пробитая прокладка
blown gasket
пробивать отверстие
broach
пробивать брешь
breach
пробиваться через что-л
cleave
скорректированный пробит
corrected probit
пробивающая искра
disruptive spark
пробивать отверстия
drift
эмпирический пробит
empirical probit
оценка пробита
expected probit
пробивать отверстия в перфокарте
lace
пробивать отверстия во всех рядах или колонках карты
lace
Forma de la palabra
пробить
глагол, соверш. вид, всегда невозвратный, переходный, действит.
Инфинитив | пробить |
Будущее время | |
---|---|
я пробью | мы пробьём |
ты пробьёшь | вы пробьёте |
он, она, оно пробьёт | они пробьют |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он пробил | мы, вы, они пробили |
я, ты, она пробила | |
оно пробило |
Причастие прош. вр. | пробивший |
Страд. прич. прош. вр. | - |
Деепричастие прош. вр. | пробив, *пробивши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | пробей | пробейте |
Побудительное накл. | - |
пробить
глагол, переходный
Инфинитив | пробить |
Будущее время | |
---|---|
я пробью | мы пробьём |
ты пробьёшь | вы пробьёте |
он, она, оно пробьёт | они пробьют |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он пробил | мы, вы, они пробили |
я, ты, она пробила | |
оно пробило |
Действит. причастие прош. вр. | пробивший |
Страдат. причастие прош. вр. | пробитый |
Деепричастие прош. вр. | пробив, *пробивши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | пробей | пробейте |
Побудительное накл. | пробьёмте |
Инфинитив | пробивать |
Настоящее время | |
---|---|
я пробиваю | мы пробиваем |
ты пробиваешь | вы пробиваете |
он, она, оно пробивает | они пробивают |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он пробивал | мы, вы, они пробивали |
я, ты, она пробивала | |
оно пробивало |
Наст. время | Прош. время | |
Действит. причастие | пробивающий | пробивавший |
Страдат. причастие | пробиваемый | |
Деепричастие | пробивая | (не) пробивав, *пробивавши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | пробивай | пробивайте |
Инфинитив | пробиваться |
Настоящее время | |
---|---|
я *пробиваюсь | мы *пробиваемся |
ты *пробиваешься | вы *пробиваетесь |
он, она, оно пробивается | они пробиваются |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он пробивался | мы, вы, они пробивались |
я, ты, она пробивалась | |
оно пробивалось |
Наст. время | Прош. время | |
Причастие | пробивающийся | пробивавшийся |
Деепричастие | - | (не) - |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | - | - |