sin ejemplosSe encuentra en 1 diccionario
El diccionario universal ruso-inglés- dicts.lingvouniversal_ru_en.description
- dicts.lingvouniversal_ru_en.description
приступать к работе
to begin / start one's work
Ejemplos de los textos
Разве только какой‑нибудь чудак, едва овладевший игрой на первых трех струнах, которого требовалось научить обращаться с остальными, прежде чем приступать к работе над конкретной композицией.Knowing her luck, she'd end up being stuck with some three-chord wonder that she'd have to teach to play his bloody instrument before they could even start to work on their sets.Де Линт, Чарльз / Маленькая странаDe Lint, Charles / The Little CountryThe Little CountryDe Lint, Charles© 1991 by Charles de LintМаленькая странаДе Линт, Чарльз
Неодобрительно покачав головой, Дэнни вытащил из кармана свой фонарик и приступил к работе.Shaking his head, Danny fumbled in the dark to find his own flashlight and set to work.Сэйки, Маркус / По лезвию ножаSakey, Marcus / The Blade ItselfThe Blade ItselfSakey, Marcus© 2007 by Marcus SakeyПо лезвию ножаСэйки, Маркус© 2007 by Marcus Sakey© Перевод. А.И.Ахмерова, 2009© ООО "Издательство "АСТ", 2009
Я позаимствую немного твоего кофе и приступлю к работе.I’ll just cop some of your coffee, then get started.”Робертс, Нора / Бархатная смертьRobb, J.D. / Strangers In DeathStrangers In DeathRobb, J.D.© 2008 by Nora RobertsБархатная смертьРобертс, Нора© 2008 by Nora Roberts© Издание на русском языке ООО "Издательство "Эксмо", 2009© Перевод. Н. Миронова, 2009
Словом, решайте, и мы немедленно приступим к работе.You'd better decide right now, and let's get to work.Драйзер, Теодор / ТитанDreiser, Theodore / The TitanThe TitanDreiser, Theodore© 1914 by JOHN LANE COMPANYТитанДрайзер, Теодор© Издательство "Правда", 1981
просит Генерального секретаря обеспечить оптимальное использование судей ad litem после того, как они приступят к работе, для увеличения числа судебных заседаний и увеличения запланированного рабочего времени,Requests the Secretary-General to ensure that optimum use is made of ad litem judges, following their introduction, to increase the number of court sessions and extend scheduled working hours,© United Nations 2010http://www.un.org/ 15.10.2010© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 15.10.2010
Если цена договора согласована, то заключается договор, и мы приступаем к работе.Upon agreeing on contract price, a contract is concluded, and we proceed to our work.© pro-consulting.com.ua 2004-2010http://pro-consulting.com.ua/ 5/15/2008
С большой робостью и волнением я официально приступаю к работе Председателя данного Комитета.It is with much humility and anticipation that I officially commence my work as Chairman of this Committee.© United Nations 2010http://www.un.org/ 27.09.2010© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 27.09.2010
Через неделю я приступлю к работе и стану помощницей Миранды Пристли.I had a week to start working at the job I’d just accepted as Miranda Priestly’s assistant.Вайсбергер, Лорен / Дьявол носит "Prada"Weisberger, Lauren / Devil Wears PradaDevil Wears PradaWeisberger, Lauren© 2003 by Lauren WeisbergerДьявол носит "Prada"Вайсбергер, Лорен© Lauren Weisberger, 2002© 2006 Fox "Devil Wears Prada" TM © All Rights Reserved© ООО Издательство "АСТ МОСКВА", 2009
Сегодня в г. Калуге, на улице Достоевского д.20, приступил к работе филиал Внешторгбанка.Today in the city of Kaluga, at 20 Dostoevsky Street, a new branch of Vneshtorgbank opened.© 2010 VTBhttp://www.vtb.ru/ 1/9/2008
— Я уйду с дороги и позволю вам приступить к работе, — сказал Джеймс."I'll get out of the way and let you go to work, Father," James said.Фэйст, Раймонд / Слеза богов КрондораFeist, Raymond / Krondor:Tear of the GodsKrondor:Tear of the GodsFeist, Raymond© 2000 by Raymond E. FeistСлеза богов КрондораФэйст, Раймонд
Например, по «Северному потоку» мы сейчас уже приступили к работе.We have already launched the construction of Nord Stream.http://government.ru/ 23.08.2011http://government.ru/ 23.08.2011
Мы вернулись в университет и снова приступили к работе.We returned quietly to the university and took up our work again.Костова, Элизабет / ИсторикKostova, Elisabeth / The HistorianThe HistorianKostova, Elisabeth© 2005 by Elizabeth KostovaИсторикКостова, Элизабет© Перевод. Г. Соловьева, 2005© ООО "Издательство АСТ", 2005© Elizabeth Kostova, 2005
В случае чрезвычайной ситуации представитель МПП созывает заседание Группы, и чрезвычайные рабочие группы приступают к работе по планированию надлежащих ответных мер.In the event of an emergency, the representative of WFP convenes the Team and emergency working groups are activated for planning appropriate response measures.© United Nations 2010http://www.un.org/ 09.07.2010© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 09.07.2010
Прежде чем приступить к работе над индексом, Секретариату потребуется получить от Комиссии руководящие принципы по этому вопросу.Before embarking on such an exercise, the Secretariat would need to receive guidance from the Commission on the matter.© United Nations 2010http://www.un.org/ 19.07.2010© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 19.07.2010
Одна из них состоялась через неделю после того, как Филип приступил к работе.There was one at the beginning of Philip's second week at Lynn's.Моэм, Сомерсет / Бремя страстей человеческихMaugham, Somerset / Of Human BondageOf Human BondageMaugham, Somerset© 1915, 1936 by Doubleday, Doran & Company, Inc.Бремя страстей человеческихМоэм, Сомерсет© "Издательство иностранной литературы", 1959
Añadir a mi diccionario
приступать к работе
to begin / start one's work
Traducciones de usuarios
Aún no hay traducciones del este texto.
¡Sé primero de traducirlo!