sin ejemplosSe encuentra en 1 diccionario
El diccionario universal ruso-inglés- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
претвориться в жизнь
to realize, to put into practice
Ejemplos de los textos
«Билль о централизованной полиции является неконституционным в самом своем существе. Будучи претворен в жизнь, он окажется самым страшным орудием деспотизма — денежного деспотизма, — какое когда-либо применялось в Англии»."The Centralised Police Bill is unconstitutional in its very essence; in its operation and effects it will prove the most frightful instrument of despotism—of money despotism—ever introduced into England."Харвей, Джеймс,Худ, Кэтрин / Британское государствоHarvey, James,Hood, Katherine / The British StateThe British StateHarvey, James,Hood, Katherine© 1958 by Lawrence & WishartБританское государствоХарвей, Джеймс,Худ, Кэтрин© Издательство иностранной литературы, 1961
Это зависит от широты их состава, реализма и смелости их предложений и от того, насколько их предложения претворяются в жизнь.This depends on their inclusiveness, the realism and courage of their proposals and the degree to which their proposals are acted upon.© United Nations 2010http://www.un.org/ 27.10.2010© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 27.10.2010
Неудивительно, что его проекты никогда не претворялись в жизнь.It was no wonder his plans never resolved as he expected them to.Де Линт, Чарльз / Покинутые небесаDe Lint, Charles / Someplace To Be FlyingSomeplace To Be FlyingDe Lint, Charles© 1998 by Charles de LintПокинутые небесаДе Линт, Чарльз
Она подняла руку и добавила: Который я хотела претворить в жизнь раньше, но тогда я слишком устала.She held up a hand and added, Which I was too tired to carry out before.Джордан, Роберт / Око мираJordan, Robert / The Eye of the WorldThe Eye of the WorldJordan, Robert© 1990 by Robert JordanОко мираДжордан, Роберт
Наша команда отвечает за эффективность управления, за результат в целом, но региональные компании наделены всеми необходимыми полномочиями, чтобы принимать решения на местах, претворяя в жизнь политику компании.Our team is responsible for ensuring effective management, achieving results in general. Regional companies have sufficient authority to make decisions onsite to implement company policy.© 2005 RPIhttp://www.rpi-inc.ru/ 11/22/2011
Все мероприятия оговорены в резолюции 1464 и в Соглашении Лина-Маркусси, и их необходимо претворить в жизнь.Everything is spelled out in Security Council resolution 1464 (2003) and the Linas-Marcoussis agreements, and has only to be implemented.© United Nations 2010© Организация Объединенных Наций, 2010 год
Ты мне как будто все прояснила на мгновение. Но ведь я не претворяю в жизнь то, что я проповедую, а ты хотела бы помочь мне...You seemed to make everything clear for a minute; but I don't practice what I preach. You would help me....Киплинг, Джозеф Редьярд / Свет погасKipling, Joseph Rudyard / The Light That FailedThe Light That FailedKipling, Joseph Rudyard© 2011 by Victorian SecretsСвет погасКиплинг, Джозеф Редьярд© "Издательство П. П. Сойкина", 1915
Соглашения необходимо претворить в жизнь, или же они прекратят свое существование, а процесс осуществления нужно ускорить, так как в противном случае доверие к режиму может быть подорвано.Agreements need to be implemented or they risk falling apart, and implementation needs to be accelerated or confidence in the regime risks being undermined.© United Nations 2010http://www.un.org/ 09.07.2010© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 09.07.2010
Что бы они ни делали, в этих мирах может случиться все что угодно: как бы они ни старались, они с равным успехом могли претворить в жизнь свои самые фантастические мечты или же пережить свои самые жуткие кошмары.In these worlds, no matter what they do, anything can happen: no matter how hard they work, they might realize their most fantastic dreams or live through their most wrenching nightmare.Каку, Мичио / Параллельные миры: Об устройстве мироздания, высших измерениях и будущем КосмосаKaku, Michio / Parallel worlds : a journey through creation, higher dimensions, and the future of the cosmosParallel worlds : a journey through creation, higher dimensions, and the future of the cosmosKaku, Michio© 2005 Michio KakuПараллельные миры: Об устройстве мироздания, высших измерениях и будущем КосмосаКаку, Мичио© ООО Издательство «София», 2008© 2005 by Michio Kaku© «София», 2008
Финансовые инновации вскоре претворили предсказания в жизнь.Financial innovation soon made that prediction come true.Margiocco, MarioMargiocco, Mariorgiocco, MarioMargiocco, Mari© Project Syndicate 1995 - 2011http://www.project-syndicate.org/ 4/16/2011rgiocco, MarioMargiocco, Mari© Project Syndicate 1995 - 2011http://www.project-syndicate.org/ 4/16/2011
Руководители планируют, разрабатывают стратегии и претворяют планы в жизнь руками своих подчиненных.They love to strategize and plan, and make those plans become reality through the people they manage.© The Well, 2009http://www.thewell.ru/ 11/28/2007
Однако можно и сейчас начать претворять свой замысел в жизнь.Yet it might as well begin now.Джордан, Роберт / Огни небесJordan, Robert / The Fires of HeavenThe Fires of HeavenJordan, Robert© 1993 by The Bandersnatch Group, Inc.Огни небесДжордан, Роберт
Он не сомневался, что претворил бы их в жизнь, если бы не выбивался из сил, пытаясь удержать на плаву мастерскую.He was pretty sure he could get a real grip on the problem, if only he weren't being worked to death just keeping the shop going.Стерлинг, Брюс / Велосипедный мастерSterling, Bruce / Bicycle RepairmanBicycle RepairmanSterling, Bruce© 1999 by Bruce SterlingВелосипедный мастерСтерлинг, Брюс© А. Кабалкин, перевод, 2007© Издательский дом "Азбука-классика", 2007© 2002 by David G. Hartwell & Kathryn Cramer
Añadir a mi diccionario
претвориться в жизнь
to realize, to put into practice
Traducciones de usuarios
Aún no hay traducciones del este texto.
¡Sé primero de traducirlo!
Expresiones
претворять в жизнь учение Анаксагора
Anaxagorize