about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
sin ejemplosSe encuentra en 1 diccionario

El diccionario inglés-ruso de Derecho
  • Reflects the legal terminology of Great Britain and the USA and contains 46,000 terms and term combinations that cover:
  • - international private and public law,
  • - state law,
  • - administrative law,
  • - criminal law,
  • - civil law,
  • - commercial law,
  • - courts,
  • - patents, and copyright.

препятствие осуществлению

preclusion

Ejemplos de los textos

Как говорилось в пункте 4 выше, Консультативный комитет не желает создавать препятствий скорейшему осуществлению мер, предусмотренных в проекте резолюции.
As stated in paragraph 4 above, the Advisory Committee does not wish to impede the speedy implementation of the measures called for in the draft resolution.
© United Nations 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
Однако не совсем ясно, насколько существенным препятствием к осуществлению торговли между странами является эта асимметрия, и какова будет экономия на издержках в случае ее устранения.
At the same time, it is not clear how substantial a barrier to trading between countries these asymmetries are, or how great a cost saving their elimination would produce.
© Исследовательский Центр ИПМ 2012
© Исследовательский Центр ИПМ 2012
Она сводится на устранение внешних препятствий, мешающих осуществлению народных идеалов.
It is reduced t o the removal of the exterior obstacles which hinder the realisation of the people’s ideals.
Plekhanov, G. V. / Our Differences. Letter to P. L. LavrovПлеханов, Г. В. / Наши разногласия. Письмо к П. Л. Лаврову
Наши разногласия. Письмо к П. Л. Лаврову
Плеханов, Г. В.
© Государственное издательство политической литературы, 1949 г.
Our Differences. Letter to P. L. Lavrov
Plekhanov, G. V.
Кругам, имеющим сильные позиции в провинциях, также удалось установить частичный контроль над органами управления провинций и создать препятствия для осуществления реформы.
Entrenched interests in the provinces have also been able to capture parts of the provincial governments and impede reform.
© United Nations 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
В 11% отчетов наблюдателям чинились препятствия в осуществлении их деятельности, а в единичных случаях некоторые из них подверглись запугиванию.
In 11% of reports, observers were impeded in their activity and occasionally some were intimidated.
© OSCE 1995–2010
Мой Специальный представитель г-н Данте Капуто сообщил мне 18 февраля и сегодня о том, что положение в Гаити за последние несколько месяцев серьезно ухудшилось, поскольку возникли препятствия на пути осуществления Соглашения Гавернорс-Айленд.
My Special Representative, Mr. Dante Caputo, has reported to me on 18 February and today that the situation in Haiti has seriously deteriorated in the last few months since obstacles arose to the implementation of the Governors Island Agreement.
© United Nations 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
Вместе с тем международная поддержка оказывается в меньшем объеме, чем это было обещано, что создает препятствия на пути осуществления Барбадосской программы действий.
However, the committed level of international support did not materialize, which further impeded the implementation of the BPOA.
© United Nations 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
Но для достижения этих амбициозных целей требуется преодолеть большие препятствия в области осуществления.
But achieving these ambitious targets requires overcoming major implementation obstacles.
© UNAIDS, the Joint United Nations Programme on HIV/AIDS
www.unaids.org 18.11.2009
– достижения и недостатки и препятствия на пути осуществления инициатив, предпринятых в рамках Десятилетия образования в области прав человека Организации Объединенных Наций, 1995– 2004 годы;
– Achievements and shortcomings of and obstacles to initiatives undertaken within the United Nations Decade for Human Rights Education, 1995-2004;
© United Nations 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
Поэтому следует принять безотлагательные меры для устранения наиболее серьезных препятствий на пути осуществления Стратегий.
For this reason, immediate steps should be taken to remove the most serious obstacles to the implementation of the Strategies.
© United Nations 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год

Añadir a mi diccionario

препятствие осуществлению
preclusion

Traducciones de usuarios

Aún no hay traducciones del este texto.
¡Sé primero de traducirlo!