sin ejemplosSe encuentra en 4 diccionarios
El diccionario universal ruso-inglés- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
предлагать
несовер. - предлагать; совер. - предложить
(кого-л. / что-л.)
offer
(кого-л. / что-л.)
propose, suggest
(что-л.)
(вопрос, загадку и т. д. || a question, riddle, etc.)
pose
(кому-л. делать что-л.)
(предписывать)
order (to), require (to)
Law (Ru-En)
предлагать
propose, offer, suggest, tender
Recibe acceso a todos los diccionarios temáticos gratuitos
Ejemplos de los textos
Никакой награды за все ее услуги на балу никто, по-видимому, ей не собирался предлагать, как никто ее и не удерживал.No one appeared to be going to offer her any reward for her services at the ball and nobody made a move to prevent her going.Булгаков, Михаил / Мастер и МаргаритаBulgakov, Michail / The Master and MargaritaThe Master and MargaritaBulgakov, Michail© Translated from the russian by Michael Glenny© 1967 Collins and Harvill Press, London© 1967 in the English translationМастер и МаргаритаБулгаков, Михаил© "Мурманское книжное издательство", 1990
При этом может проводиться анализ того, какие из ныне существующих продуктов пользуются наибольшей популярностью среди клиентов, входящих в разные сегменты, чтобы банк мог предлагать необходимые продукты и другим клиентам в этом же сегменте.For example, the bank might analyze what current products are most popular among different client segments, thus enabling the bank to target other clients in the segment with the appropriate products.
Я научил бы вас не предлагать подобных вещей человеку, в чьих жилах течет голубая кровь, подлый мошенник!I'd have taught you to propose such a shame to a man with blue blood in his veins, you scounthrel!"Конан Дойль, Артур / Торговый Дом ГердлстонConan Doyle, Arthur / The Firm Of GirdlestoneThe Firm Of GirdlestoneConan Doyle, Arthur© 1889 by John W. LowellТорговый Дом ГердлстонКонан Дойль, Артур© Издательство "Правда", 1966
— Наглец! — сказал герцог. — И ты смеешь предлагать это мне, пэру Англии?"Rascal!" said the Duke, "and is it to a Peer of England you make this communication?"Скотт, Вальтер / Певерил ПикScott, Walter / Peveril of the PeakPeveril of the PeakScott, Walter© 2006 BiblioBazaarПеверил ПикСкотт, Вальтер© Издательство "Художественная литература", 1964
Прокурор и защитник стали предлагать перекрестные вопросы, главное в том смысле: "что, дескать, побудило вас давеча утаить такой документ и показывать прежде совершенно в другом духе и тоне?"The prosecutor and counsel for the defence began cross-examining her, chiefly to ascertain what had induced her to conceal such a document and to give her evidence in quite a different tone and spirit just before.Достоевский, Фёдор / Братья КарамазовыDostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovThe brothers KaramazovDostoevsky, FyodorБратья КарамазовыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1988
- Потому что ты не можешь никому ничего предлагать. Ты в тюрьме и можешь только бога молить, чтобы эти проклятые Гаури не выволокли тебя отсюда и не повесили на первом фонарном столбе.You're in jail, depending on the grace of God to keep those damned Gowries from dragging you out of here and hanging you to the first lamp post they come to.Фолкнер, Уильям / Осквернитель прахаFaulkner, William / Intruder in the DustIntruder in the DustFaulkner, William© 1948 by Random House, Inc.© renewed 1975 by Jill Faulkner SummersОсквернитель прахаФолкнер, Уильям© Издательство "Художественная литература", 1986
Многие страны и страны ЕС начинают предлагать другие программы долговременного уменьшения выбросов СО2, идеологами и пожинателями славы которых являются сегодняшние организаторы, а исполнителями — политики далекого будущего.Many countries and the EU are beginning to suggest other long-term CO2 cuts, where again the honor lies with the present-day promoters and the hard work with politicians far down the line.Ломборг, Бьорн / Охладите! Глобальное потепление. Скептическое руководствоLomborg, Bjorn / Cool it! The Skeptical Environmentalist's Guide to Global WarmingCool it! The Skeptical Environmentalist's Guide to Global WarmingLomborg, Bjorn© 2007 by Bjorn LomborgОхладите! Глобальное потепление. Скептическое руководствоЛомборг, Бьорн© Knopf.© Перевод на русский язык ООО «Питер Пресс», 2008.© Издание на русском языке, ООО «Питер Пресс», 2008
По сути дела, представляется противоречивым одновременно предлагать создать зону, состоящую главным образом из открытого моря, утверждая при этом, что такая зона не распространяется на открытое море.In essence, it seems contradictory to simultaneously propose an area that is comprised largely of high seas and effectively say that it does not apply to the high seas.© United Nations 2010http://www.un.org/ 11.11.2010© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 11.11.2010
Стал бы тот, кто хоть чуть-чуть разбирается в особенностях человеческого характера, предлагать невесте сына выкуп (столь огромный, что она и представить себе не могла такой суммы) за отказ от своего первенца?Would a man with even minimal insight into human nature have offered his son's fiancee a bounty (one so enormous it probably had little real sense or meaning to her) to give up her firstborn child?Кинг, Стивен / Мешок с костямиKing, Stephen / Bag of BonesBag of BonesKing, Stephen© 1998 by Stephen KingМешок с костямиКинг, Стивен© 1998 Стивен Кинг© 1999, АСТ© перевод В. Вебера
Каждый член центрального комитета этой организации имел право предлагать проекты.Every member of its central committee had the right to suggest projects.Шумпетер, Йозеф А. / История экономического анализаSchumpeter, Joseph A. / History of Economic AnalysisHistory of Economic AnalysisSchumpeter, Joseph A.© 1954 by Oxford University Press, Inc.История экономического анализаШумпетер, Йозеф А.© Перевод с английского под редакцией В.С. Автономова, 2001© 1954 by Oxford University Press, Inc.
Так например, когда опрашивали Григория Васильева, бывшего камердинера Федора Павловича, дававшего самое капитальное показание об "отворенной в сад двери", защитник так и вцепился в него, когда ему, в свою очередь, пришлось предлагать вопросы.So, for instance, when Grigory, Fyodor Pavlovitch's old servant, who had given the most damning piece of evidence about the open door, was examined, the counsel for the defence positively fastened upon him when his turn came to question him.Достоевский, Фёдор / Братья КарамазовыDostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovThe brothers KaramazovDostoevsky, FyodorБратья КарамазовыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1988
Разговор шел о жеребенке, который родился у Хани. Кобылке надо было придумать кличку. Все развеселились и начали предлагать что-то совершенно несуразное.They were choosing a name for Honey's filly foal, and the conversation was growing ribald.Тэй, Джозефина / МистификацияTey, Josephine / Brat FarrarBrat FarrarTey, Josephine© 1950 by Elisabeth MacKintosh© renewed by R.S. LathamМистификацияТэй, Джозефина© Перевод. Р.С.Боброва, 2010© The National Trust, 1949© Издание на русском языке AST Publishers, 2010
предлагать Общему собранию акционеров кандидатуры для избрания в Совет директоров Общества;to propose to the general shareholders meeting the candidates for election to the Company’s Board of directors;© 2000-2010 «Казахтелеком»http://www.telecom.kz/ 8/3/2009© 2000-2010 Kazakhtelecomhttp://www.telecom.kz/ 8/3/2009
Например, если в первоначальной сделке я продал колл-опцион, теперь я буду стремиться купить другие колл-опционы и поэтому буду предлагать лучшую цену на рынке.For example, if on the original trade I sold a call, I would now be looking to buy other calls and could afford to become the best bidder in the pit.Швагер, Джек Д. / Новые маги рынка: беседы с лучшими трейдерами АмерикиSchwager, Jack D. / The New Market Wizards: Conversations with America's Top TradersThe New Market Wizards: Conversations with America's Top TradersSchwager, Jack D.© 1992 by Jack D. SchwagerНовые маги рынка: беседы с лучшими трейдерами АмерикиШвагер, Джек Д.© Альпина Бизнес Букс, перевод, оформление, 2004© Jack D. Schwager, 1992
Продолжать предлагать инвестиционные продукты, обеспечивая конкурентоспособные процентные ставки.continue to widen the range of deposit products on offer, ensuring competitive interest rates;http://www.parex.lv/en 11/28/2011http://www.parex.lv/en 11/28/2011
Traducciones de usuarios
Verbo
- 1.
to offer
Traducción agregada por Kateryna ⠀ - 2.
offer
Traducción agregada por MAGISTRATUS INTERPRETIS - 3.
Suggest
Traducción agregada por Mika Tagi - 4.
offer
Traducción agregada por Анна Габидуллина - 5.
offer
Traducción agregada por Анна Габидуллина
Categoría gramatical no está fijada
- 1.
offer, suggest
Traducción agregada por Katherine Gutich - 2.
propose
Traducción agregada por Камила Курбанова - 3.
suggest
Traducción agregada por Julia Berdnikova - 4.
offer
Traducción agregada por Vladislav Larionov
Expresiones
предлагать для продажи
advertise for sale
предлагать цену
bid
предлагать цену за
bid
предлагать более высокую цену
bid against
предлагать более высокую цену
bid in
предлагать более высокую цену за собственный товар
bid in
предлагать наиболее высокую цену
bid in
предлагать новый выпуск
bring out
предлагать большой выбор
carry a good choice
предлагать широкий ассортимент
carry a good choice
предлагать свою кандидатуру
come forward
предлагать конъектуру
conjecture
предлагать большой выбор товаров
deal in a variety of goods
предлагать широкий ассортимент товаров
deal in a variety of goods
компаниям и представительствам США предлагать взятки любым государственным чиновникам иностранных государств
Foreign Corrupt Practices Act
Forma de la palabra
предложить
глагол, переходный
Инфинитив | предложить |
Будущее время | |
---|---|
я предложу | мы предложим |
ты предложишь | вы предложите |
он, она, оно предложит | они предложат |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он предложил | мы, вы, они предложили |
я, ты, она предложила | |
оно предложило |
Действит. причастие прош. вр. | предложивший |
Страдат. причастие прош. вр. | предложенный |
Деепричастие прош. вр. | предложив, *предложивши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | предложи | предложите |
Побудительное накл. | предложимте |
Инфинитив | предлагать |
Настоящее время | |
---|---|
я предлагаю | мы предлагаем |
ты предлагаешь | вы предлагаете |
он, она, оно предлагает | они предлагают |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он предлагал | мы, вы, они предлагали |
я, ты, она предлагала | |
оно предлагало |
Наст. время | Прош. время | |
Действит. причастие | предлагающий | предлагавший |
Страдат. причастие | предлагаемый | |
Деепричастие | предлагая | (не) предлагав, *предлагавши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | предлагай | предлагайте |
Инфинитив | предлагаться |
Настоящее время | |
---|---|
я *предлагаюсь | мы *предлагаемся |
ты *предлагаешься | вы *предлагаетесь |
он, она, оно предлагается | они предлагаются |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он предлагался | мы, вы, они предлагались |
я, ты, она предлагалась | |
оно предлагалось |
Наст. время | Прош. время | |
Причастие | предлагающийся | предлагавшийся |
Деепричастие | - | (не) - |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | - | - |