about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
sin ejemplosSe encuentra en 2 diccionarios

El diccionario universal ruso-inglés
  • dicts.lingvouniversal_ru_en.description

право голоса

suffrage, the vote, franchise

Law (Ru-En)

право голоса

constituent power, vote, franchise, voting power, voting right, suffrage

Recibe acceso a todos los diccionarios temáticos gratuitos

Ejemplos de los textos

А потом была организация демократов, собиравшаяся каждую среду вечером и обсуждавшая, как вернуть себе право голоса, — Фрэнк не пропускал ни одного собрания.
Then there was the organization of Democrats who forgathered every Wednesday night to devise ways of regaining the ballot and Frank never missed a meeting.
Митчелл, Маргарет / Унесенные ветром. Том 2Mitchell, Margaret / Gone with the wind
Gone with the wind
Mitchell, Margaret
© 1936 By Macmillan Publishing Company, a division of Macmillan. Inc
© renewed 1964 by Stephens Mitchell and Trust Compnay of Ceorgia as Executors of Margaret Mitchell Marsh.
© renewed by Stephens Mitchell
Унесенные ветром. Том 2
Митчелл, Маргарет
© Перевод. Т. Кудрявцева, 1982
Отношения ордена Калатравы с орденом цистерцианцев складывались так же, как и между различными цистерцианскими монастырями, то есть глава центральной обители имел право инспекции и право голоса в выборе магистров.
The relationship which was established was similar to that which obtained between Cistercian houses, with the head of the mother house having the right of visitation, and a role in the election of masters.
Riley-Smith, Jonathan / The Oxford History of the CrusadesРайли-Смит, Джонатан / История крестовых походов
История крестовых походов
Райли-Смит, Джонатан
© Охford University Press 1995
© КРОН-ПРЕСС, 1998
© Перевод, Е. Дорман, 1998
The Oxford History of the Crusades
Riley-Smith, Jonathan
© Oxford University Press 1999
Книга профессора Брайса расскажет, что каждый гражданин Америки, достигший возраста двадцати одного года, имеет право голоса.
Professor Bryce’s book will tell you that every American citizen over twenty-one years of age possesses a vote.
Киплинг, Джозеф Редьярд / От моря до моряKipling, Joseph Rudyard / From sea to sea
From sea to sea
Kipling, Joseph Rudyard
© BiblioLife, LLC
От моря до моря
Киплинг, Джозеф Редьярд
© Издательство "Мысль", 1983
По предложению британского правительства компания усвоила себе совершенно своеобразный способ организации, и держатели ее акций отказались от контроля над нею, передав его семи «уполномоченным, имеющим право голоса».
At the latter's suggestion the company was organised in a unique way, stockholders renouncing control in favour of seven "Voting Trustees."
Денни, Людвелл / Америка завоевывает БританиюDenny, Ludwell / America conquers Britain
America conquers Britain
Denny, Ludwell
© 1930 by Alfred A. Knopf, Inc.
Америка завоевывает Британию
Денни, Людвелл
© Государственное издательство, 1930
В целях иллюстрации, предположим, что ценность чистых активов фирмы составляет 500 млн. долл., было выпущено 50 млн. акций, и при этом 25 млн. этих акций имеют право голоса, а другие 25 млн. — не имеют.
To illustrate, assume that the value of equity in a firm is $500 million and that there are 50 million shares outstanding; 25 million of these shares have voting rights and 25 million do not.
Дамодаран, Асват / Инвестиционная оценка. Инструменты и техника оценки любых активовDamodaran, Aswath / Investment Valuation: Tools and Techniques for Determining the Value of Any Asset
Investment Valuation: Tools and Techniques for Determining the Value of Any Asset
Damodaran, Aswath
© 2002 by Aswath Damodaran
Инвестиционная оценка. Инструменты и техника оценки любых активов
Дамодаран, Асват
© Альпина Бизнес Букс, 2004, перевод, оформление
© 2002 by Aswath Damodaran
Основным акционером банка является группа ИФД «КапиталЪ», которой принадлежит 88,68% (532 054 303 обыкновенных акций), имеющих право голоса.
The main shareholder of the Bank is IFD Kapital Group. It owns 88.68% of the voting shares (532 054 303 ordinary shares).
© Bank Petrocommerce 2009
© ОАО Банк «Петрокоммерц» 2009
При этом учитывались только те акции, принадлежащие финансовому учреждению, которые дают полное или частичное право голоса, и делалось это по двум причинам.
Only that portion of the stock held by a financial institution was counted over which the institution had sole or partial voting authority, for two reasons.
Котц, Давид / Банковский контроль над крупными корпорациями в СШАKotz, David / Bank control of large corporations in the USA
Bank control of large corporations in the USA
Kotz, David
© 1978 by The Regent of the University of California
Банковский контроль над крупными корпорациями в США
Котц, Давид
© 1978 by The Regents of the University of California
© Перевод на русский язык, предисловие. Издательство «Прогресс» 1982
Финансовому учреждению принадлежит 10 или более процентов акций корпорации, предоставляющих исключительное или частичное право голоса, при этом ни один другой держатель не владеет пакетом в 10 и более процентов акций.
A financial institution holds 10 percent or more of the corporation's voting stock, with sole or partial voting authority over the stock. No other stockholder has 10 percent or more of the stock.
Котц, Давид / Банковский контроль над крупными корпорациями в СШАKotz, David / Bank control of large corporations in the USA
Bank control of large corporations in the USA
Kotz, David
© 1978 by The Regent of the University of California
Банковский контроль над крупными корпорациями в США
Котц, Давид
© 1978 by The Regents of the University of California
© Перевод на русский язык, предисловие. Издательство «Прогресс» 1982
Потребитель – это пассивный получатель, а не деятельный партнер. НГУ стимулирует в гражданах пассивность, наделяя их правом ухода, и угнетает «изначальное право голоса» (Vigoda, 2002, p. 533).
The customer is a passive recipient rather than an active partner, and NPM encourages citizens to be passive by giving citizens the power of exit, while discouraging the “original power of voice”.
Sinelnikov-Murylev, S.,Kadochnikov, P.Синельников-Мурылев, С. Г.,Кадочников, П. А.,Трунин, И.В.,Четвериков, С.Н.
нельников-Мурылев, С. Г.,Кадочников, П. А.,Трунин, И.В.,Четвериков, С.Н.
Синельников-Мурылев, С. Г.,Кадочников, П. А.,Трунин, И.В.,Четвериков, С.Н
© 2007 Институт Экономики Переходного Периода
www.iet.ru 11/2/2009
nelnikov-Murylev, S.,Kadochnikov, P.
Sinelnikov-Murylev, S.,Kadochnikov, P
© 2008 Institute for the Economy in Transition
www.iet.ru 11/2/2009
все женщины и мужчины в возрасте старше 18 лет должны иметь право голоса и им должны выдаваться отдельные карточки избирателей;
All women and men over 18 years of age shall have the right to vote and shall have separate voter identification cards;
© United Nations 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
Указанные акции не предоставляют право голоса, не учитываются при подсчете голосов, по ним не начисляются дивиденды.
The above-mentioned shares shall not bestow voting rights, shall not be taken into account when votes are counted, and shall not earn dividends.
© 2006 ОАО «ЧЦЗ»
© 2006 JSC «CZP»
Зажиточные домохозяева образуют между собою оборонительный и наступательный союз против «черноты», за которой остается еще право голоса при решении мирских дел и которая может потребовать переверстки.
The well-to-do householders form among themselves a defensive and offensive alliance against the poor, who still have a voice in deciding community business and may still demand re-allotments.
Plekhanov, G. V. / Our Differences. Letter to P. L. LavrovПлеханов, Г. В. / Наши разногласия. Письмо к П. Л. Лаврову
Наши разногласия. Письмо к П. Л. Лаврову
Плеханов, Г. В.
© Государственное издательство политической литературы, 1949 г.
Our Differences. Letter to P. L. Lavrov
Plekhanov, G. V.
Департамент контроля рисков является независимым подразделением, его представители имеют право голоса в Финансово-экономомическом комитете и право вето в Кредитных комитетах.
The Risk Control Department is independent from business units, its members have voting rights on the decisions of the Financial and Economic Committee and veto power on Credit Committee.
© Bank Petrocommerce 2009
© ОАО Банк «Петрокоммерц» 2009
- Мне кажется, что всякий имеет право голоса наравне с другим, и если я желаю заявить мое мнение, как и всякий другой, то...
“I think that every one has a right to express an opinion as well as every one else, and if I want to express my opinion like anybody else ...”
Достоевский, Фёдор / БесыDostoevsky, Fyodor / The possessed
The possessed
Dostoevsky, Fyodor
Бесы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1989
Воздержались от участия в них лишь 11% лиц, имеющих право голоса, что значительно меньше, чем на Предыдущих выборах.
There were only 11 percent abstentions, a very small percentage compared with previous elections.
Деларю, Жак / История гестапоDelarue, Jacques / The Gestapo: A History of Horror
The Gestapo: A History of Horror
Delarue, Jacques
© Pen & Sword Books Ltd, 2008
©Jacques Delarue, 2008
История гестапо
Деларю, Жак
© Перевод на русский язык Издательская группа «Прогресс» 1992
© 1962, «Fayard»

Añadir a mi diccionario

право голоса1/2
suffrage; the vote; franchiseEjemplos

лишать права голоса — to disfranchise

Traducciones de usuarios

Aún no hay traducciones del este texto.
¡Sé primero de traducirlo!

Expresiones

предоставлять право голоса избирателю, не проживающему в данном округе
colonize
имеющий право голоса
entitled to vote
право голоса для женщин
female suffrage
полное право голоса по акциям
full voting authority over stock
право голоса для домовладельцев и квартиронанимателей
household franchise
право голоса для домовладельцев и квартиронанимателей
household suffrage
лицо, имеющее право голоса
legal voter
право голоса для квартиросъемщиков
lodger franchise
частичное право голоса по акциям
partial voting authority over stock
лицо, имеющее право голоса
qualified elector
лицо, имеющее право голоса
qualified voter
лицо, не имеющее право голоса
unqualified voter
лицо, имеющее право голоса
voter
акция, дающая право голоса на собрании акционеров
voting share
акция, дающая владельцу право голоса
voting stock