sin ejemplosSe encuentra en 2 diccionarios
El diccionario universal ruso-inglés- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
поторопить
совер. от торопить
AmericanEnglish (Ru-En)
поторопить
сов
hurry up
Recibe acceso a todos los diccionarios temáticos gratuitos
Ejemplos de los textos
— Патрик, поторопись, — шепнул Роланд."Patrick, hurry," he said.Кинг, Стивен / Темная башня 7: Темная башняKing, Stephen / The Dark tower 7: The Dark TowerThe Dark tower 7: The Dark TowerKing, Stephen© 2004 by Stephen KingТемная башня 7: Темная башняКинг, Стивен© Stephen King, 2004© Перевод. В.А.Вебер, 2005© ООО "Издательство АСТ", 2005
— Всё же поторопись, Избранная."Be swift, Chosen," demanded the First.Дональдсон, Стивен Р. / Первое деревоDonaldson, Stephen R. / The One TreeThe One TreeDonaldson, Stephen R.© 1982 by Stephen R. DonaldsonПервое деревоДональдсон, Стивен Р.
— Если ты действительно хочешь помочь мне, пожалуйста, поторопись.'If you really want to help me, please hurry'Кинг, Стивен / Долорес КлэйборнKing, Stephen / Dolores ClaiborneDolores ClaiborneKing, Stephen© Copyright Stephen King, 1993Долорес КлэйборнКинг, Стивен© Copyright Stephen King, 1993© перевод с английского Е.Харитоновой, 1995
Если хочешь, чтобы он оставался с тобой, поторопись!If you'd keep him, hurry up!Кинг, Стивен / Темная башня 7: Темная башняKing, Stephen / The Dark tower 7: The Dark TowerThe Dark tower 7: The Dark TowerKing, Stephen© 2004 by Stephen KingТемная башня 7: Темная башняКинг, Стивен© Stephen King, 2004© Перевод. В.А.Вебер, 2005© ООО "Издательство АСТ", 2005
Только поторопись.Be quick about it."Гудкайнд, Терри / Седьмое правило Волшебника: Столпы творенияGoodkind, Terry / The pillars of creationThe pillars of creationGoodkind, Terry© 2001 by Теrry GoodkindСедьмое правило Волшебника: Столпы творенияГудкайнд, Терри© Теrry Goodkind, 2001© Перевод Н.Романецкий, 2003© ООО "Издательство ACT", 2003
«Эмери, поторопись!» — это Лаура, её белокожие ручонки, с которых капает вода, тянутся к нему, мокрые кудряшки прилипли к белым щекам.Emery, hurry! That's Laura, with her dripping white hands held out to him and her lank curls pasted against her white cheeks.Кинг, Стивен / Дьюма-КиKing, Stephen / Duma KeyDuma KeyKing, Stephen© 2008 by Stephen KingДьюма-КиКинг, Стивен© Перевод В.А. Вебер, 2008© ООО Издательство "АСТ МОСКВА", 2009© Stephen King, 2008
Не могу помочь... не могу остаться... поторопись.Can't help . . . can't stay . . . hurry.Кинг, Стивен / Мешок с костямиKing, Stephen / Bag of BonesBag of BonesKing, Stephen© 1998 by Stephen KingМешок с костямиКинг, Стивен© 1998 Стивен Кинг© 1999, АСТ© перевод В. Вебера
— Поторопись, Ти. Нам изменили маршрут.“Snap it up, Ti, we’ve had a change of itinerary,” said Captain Durrance.Буджолд, Лоис Макмастер / В свободном паденииBujold, Lois McMaster / Falling FreeFalling FreeBujold, Lois McMaster© 1988 by Lois McMaster BujoldВ свободном паденииБуджолд, Лоис Макмастер© 1988 by Lois McMaster Bujold© 1996, АСТ© Н. Кудряшов, перевод
«Поторопись!» – вновь подумала она и, отодвинувшись в глубь постели, представила себе его руки.Hurry up,she thought again, and slid a little farther down in the bed and thought about C.L.'s hands.Крузи, Дженнифер / Солги мнеCrusie, Jennifer / Tell Me LiesTell Me LiesCrusie, Jennifer© 1998 by Jennifer Crusie SmithСолги мнеКрузи, Дженнифер
— Поторопись, Майк! — только и успела крикнуть Джо.'Hurry, Mike!' she screamed.Кинг, Стивен / Мешок с костямиKing, Stephen / Bag of BonesBag of BonesKing, Stephen© 1998 by Stephen KingМешок с костямиКинг, Стивен© 1998 Стивен Кинг© 1999, АСТ© перевод В. Вебера
— Поторопись, Джайр, — проговорил каллахорнец, стирая кровь с лица."Hurry on, Jair." The big man was still dabbing blood from his face.Брукс, Терри / Песнь ШаннарыBrooks, Terry / The Wishsong of ShannaraThe Wishsong of ShannaraBrooks, Terry© 1985 by Terrence D. BrooksПеснь ШаннарыБрукс, Терри
- Поторопись, девочка, ради твоего отца!"Hurry, girl, for yer father's sake!"Кинг, Стивен / Колдун и КристаллKing, Stephen / Wizard and GlassWizard and GlassKing, Stephen© Stephen King, 1997, 2003Колдун и КристаллКинг, Стивен© Stephen King, 1997© Перевод, В.А. Вебер, 1998© ООО "Издательство АСТ", 2003
Поторопись, Бобби.Hurry on, Bobby.Кинг, Стивен / Сердца в АтлантидеKing, Stephen / Hearts in AtlantisHearts in AtlantisKing, Stephen© 1999 by Stephen KingСердца в АтлантидеКинг, Стивен© Stephen King, 1999© Перевод И.Гурова, 2000© ООО "Издательство АСТ", 2001
- Поторопись, а то я врежусь макушкой сама знаешь куда, - предупредил дворф."Be quick or ye're to get me hairy head up yer bum," Athrogate barked at her.Сальваторе, Роберт / Заклятие короля-колдунаSalvatore, Robert / Promise of the Witch KingPromise of the Witch KingSalvatore, Robert© 2005 Wizards of the Coast, Inc.Заклятие короля-колдунаСальваторе, Роберт© 2005 Wizards of the Coast, Inc.© ИЦ "Максима", 2007© Е. Фурсикова, перевод, 2007
— Поторопись! — хмуро сказал он.He said tersely, "Come along!"Брэдли, Марион,Зиммер, Пол Э. / УцелевшиеBradley, Marion,Zimmer, Paul Edwin / The SurvivorsThe SurvivorsBradley, Marion,Zimmer, Paul Edwin© 1979, by Marion Zimmer Bradley and Paul Edward ZimmerУцелевшиеБрэдли, Марион,Зиммер, Пол Э.
Añadir a mi diccionario
No encontradoTraducciones de usuarios
Categoría gramatical no está fijada
- 1.
gonzales
Traducción agregada por Константин Пелерман - 2.
hurry on
Traducción agregada por ` ALOro en-ru
Expresiones
поторопиться с
get on with
Forma de la palabra
поторопить
глагол, соверш. вид, переходный
Инфинитив | поторопить |
Будущее время | |
---|---|
я потороплю | мы поторопим |
ты поторопишь | вы поторопите |
он, она, оно поторопит | они поторопят |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он поторопил | мы, вы, они поторопили |
я, ты, она поторопила | |
оно поторопило |
Действит. причастие прош. вр. | поторопивший |
Страдат. причастие прош. вр. | поторопленный |
Деепричастие прош. вр. | поторопив, *поторопивши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | поторопи | поторопите |
Побудительное накл. | поторопимте |
Инфинитив | поторопиться |
Будущее время | |
---|---|
я потороплюсь | мы поторопимся |
ты поторопишься | вы поторопитесь |
он, она, оно поторопится | они поторопятся |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он поторопился | мы, вы, они поторопились |
я, ты, она поторопилась | |
оно поторопилось |
Причастие прош. вр. | поторопившийся |
Деепричастие прош. вр. | поторопившись |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | поторопись | поторопитесь |
Побудительное накл. | поторопимтесь |