sin ejemplosSe encuentra en 5 diccionarios
El diccionario universal ruso-inglés- dicts.lingvouniversal_ru_en.description
- dicts.lingvouniversal_ru_en.description
посадка
ж.р.
planting
embarkation, boarding (на поезд, автобус и т. д. || train, bus, etc.); entrainment воен.; embussing
авиа
landing, alighting (на воду || on water)
(манера сидеть в седле || manner of sitting in saddle)
seat
Physics (Ru-En)
посадка
ж.
(подгонка) fit; (летательного аппарата) landing
Recibe acceso a todos los diccionarios temáticos gratuitos
Ejemplos de los textos
Я ответил: - Любая посадка, после которой ты можешь выйти и пойти себе спокойно - это хорошая посадка.I said, "Any landing you can walk away from is a good one, I always say."Де Ченси, Джон / Дорогой парадоксаDeChancie, John / Paradox AlleyParadox AlleyDeChancie, John© 1987 by John DeChancieДорогой парадоксаДе Ченси, Джон
Но был и еще один недостаток: посадка на этих плавучих аэродромах.There was another drawback: landing on these floating aerodromes.Хайнлайн, Роберт / Достаточно времени для любви, или жизни Лазаруса ЛонгаHeinlein, Robert / Time Enough For LoveTime Enough For LoveHeinlein, Robert© 1973 by Robert HeinleinДостаточно времени для любви, или жизни Лазаруса ЛонгаХайнлайн, Роберт© 1973 by Robert A. Heinlein© Перевод. Ю. Соколов, 2008© TERRA FANTASTICA, 2008
– Объявляется посадка в самолет, вылетающий в Рим рейсом два «Золотой Аргос»."Trans America Airlines announces the departure of Flight Two, "The Golden Argosy," for Rome..."Хейли, Артур / АэропортHailey, Arthur / AirportAirportHailey, Arthur© 1968, 2000 by Arthur Hailey, Ltd.АэропортХейли, Артур© Издательство "Художественная литература", 1978
Все в порядке, видно, так и должна проходить посадка.All right, so nobody else was gibbering in terror, maybe this was the way a landing was supposed to be.Буджолд, Лоис Макмастер / В свободном паденииBujold, Lois McMaster / Falling FreeFalling FreeBujold, Lois McMaster© 1988 by Lois McMaster BujoldВ свободном паденииБуджолд, Лоис Макмастер© 1988 by Lois McMaster Bujold© 1996, АСТ© Н. Кудряшов, перевод
Благодарение небу, она убралась оттуда прежде, чем закончилась посадка, а одурачить контролера было совсем нетрудно.Fortunately, the woman had left just before the flight finished loading, and getting past the male gate agent proved easy.Хейли, Артур / АэропортHailey, Arthur / AirportAirportHailey, Arthur© 1968, 2000 by Arthur Hailey, Ltd.АэропортХейли, Артур© Издательство "Художественная литература", 1978
Его стены были нетронуты. Но посадка "Аркешти" за несколько часов сделала то, чего не могли добиться месяцы осады и лишений.The circle of her walls was unbroken, but the landing of Arkeshti had accomplished in a matter of hours what months of siege and suffering had failed to do.Брэкетт, Ли / Грабители СкэйтаBrackett, Leigh / Reavers of SkaithReavers of SkaithBrackett, Leigh© 1976 by Leigh BrackettГрабители СкэйтаБрэкетт, Ли
Судя по всему, очередь Герреро подойдет минут через двадцать, не раньше, а к тому времени посадка на рейс два может уже закончиться.Obviously, it would take at least twenty minutes for Guerrero to reach the head of the line, but by then Flight Two would probably be gone.Хейли, Артур / АэропортHailey, Arthur / AirportAirportHailey, Arthur© 1968, 2000 by Arthur Hailey, Ltd.АэропортХейли, Артур© Издательство "Художественная литература", 1978
Шумит— гремит погрузка и посадка, дребезжат краны, а в воздухе уже тянет соленым запахом моря.There are the rumble of trucks and the clump of trunks, the strident chatter of cranes, the first salt smell of the sea.Фицджеральд, Фрэнсис Скотт Кей / Ночь нежнаFitzgerald, Francis Scott Key / Tender is the NightTender is the NightFitzgerald, Francis Scott Key© Wordsworth Editions Limited 1995Ночь нежнаФицджеральд, Фрэнсис Скотт Кей© 1933, 1934 by Charles Scribner's Sons© renewed 1948, 1951 by Frances Scott Fitzgerald Lanahan© Перевод Е. Калашниковой. Наследники, 2007© Издание на русском языке ООО "Издательство "Эксмо", 2007
Он проснулся, когда лайнер пролетал над Ираном – то есть как раз вовремя. Предстояла посадка и возможность еще поспать.He woke up over Iran, just in time to land and go to sleep again.Кларк, Артур Чарльз / Прелюдия к космосуClarke, Arthur Charles / Prelude to SpacePrelude to SpaceClarke, Arthur CharlesПрелюдия к космосуКларк, Артур Чарльз
Неизбежная жесткая посадка мировой экономикиThe Global Economy’s Inevitable Hard Landing© Project Syndicate 1995 – 2011http://www.project-syndicate.org/ 23.03.2009© Project Syndicate 1995 – 2011http://www.project-syndicate.org/ 23.03.2009
Пилот приостановил программу посадки.The pilot checked the landing pattern for the craft.Диксон, Гордон / Аманда МорганDickson, Gordon / Amanda MorganAmanda MorganDickson, Gordon© 1979 by Gordon R. DicksonАманда МорганДиксон, Гордон
один самолет С-130, прилетевший со стороны РПИ Анкары, совершил пролет над оккупированным районом Карпасии, а затем совершил посадку в незаконном аэропорту Лефконико, откуда он вылетел в тот же самый день в направлении РПИ Анкары.One (1) C-130, coming from the FIR of Ankara, flying over the occupied area of Karpasia, landed at the illegal airport of Lefkoniko, from where it departed on the same day towards the FIR of Ankara.© United Nations 2010© Организация Объединенных Наций, 2010 год
И мы, и наши советские коллеги думаем, что, вероятно, именно эти сильные ветры подхватили «Марс-3» с раскрытым парашютом и в результате он совершил посадку с небольшой вертикальной, но опасной горизонтальной скоростью.Both our Soviet colleagues and we think it likely that these high winds caught the Mars 3 spacecraft with parachute unfurled, so that it landed gently in the vertical direction but with breakneck speed in the horizontal direction.Саган, Карл / Космос: Эволюция Вселенной, жизни и цивилизацииSagan, Carl / Cosmos: The story of cosmic evolution, science and civilizationCosmos: The story of cosmic evolution, science and civilizationSagan, Carl© 1980 by Carl Sagan Productions, Inc.Космос: Эволюция Вселенной, жизни и цивилизацииСаган, Карл© 2002 by The Estate of Carl Sagan© Издание на русском языке, перевод, оформление. ЗАО ТИД «Амфора», 2004
Корабль шел на посадку.The ship was about to land.Воннегут, Курт / Сирены ТитанаVonnegut, Kurt / The Sirens of TitanThe Sirens of TitanVonnegut, Kurt© 1959 by Kurt Vonnegut, JrСирены ТитанаВоннегут, Курт© Издательство "Университетское", 1988
Меняя положение винта в гидропневматическом амортизаторе 5 подбирается создаваемое им усилие, чтобы при посадке ребенка на край стула сиденье 2 наклонялось вперед.Adjusting the screw of the hydropneumatic damper (5), the necessary damper force is selected to ensure the seat (2) would tilt forward if the child sat on the edge of the chair.http://www.patentlens.net/ 10/31/2011http://www.patentlens.net/ 10/31/2011
Traducciones de usuarios
Categoría gramatical no está fijada
- 1.
embarkment
Traducción agregada por —
Expresiones
точная посадка
accuracy landing
посадка леса
afforestation
вынужденная посадка воздушного судна на воду
aircraft ditching
посадка воздушного судна
aircraft landing
посадка с асимметричной тягой
asymmetric thrust landing
посадка в сложных метеоусловиях
bad-weather landing
прерванная посадка
balked landing
посадка на фюзеляж
belly landing
посадка с убранным шасси
belly landing
слепая посадка
blind landing
посадка кровли
break
подвижная посадка
clearance fit
посадка с зазором
clearance fit
свободная посадка
clearance fit
точная посадка
close fit
Forma de la palabra
посадка
существительное, неодушевлённое, женский род
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Именительный | посадка | посадки |
Родительный | посадки | посадок |
Дательный | посадке | посадкам |
Винительный | посадку | посадки |
Творительный | посадкой, посадкою | посадками |
Предложный | посадке | посадках |