sin ejemplosSe encuentra en 2 diccionarios
El diccionario universal ruso-inglés- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
попа
ж.р.; разг.
bottom, bum брит., behind, backside
AmericanEnglish (Ru-En)
попа
ж разг
bum, behind
Recibe acceso a todos los diccionarios temáticos gratuitos
Ejemplos de los textos
Сюзанна протянула руки, и они прошли сквозь мембрану и появились, словно из толщи воды, которую каким‑то образом поставили на попа.Susannah held out her hands and they plunged through the membrane like hands emerging from a body of water that had been somehow magically turned on its side.Кинг, Стивен / Темная башня 7: Темная башняKing, Stephen / The Dark tower 7: The Dark TowerThe Dark tower 7: The Dark TowerKing, Stephen© 2004 by Stephen KingТемная башня 7: Темная башняКинг, Стивен© Stephen King, 2004© Перевод. В.А.Вебер, 2005© ООО "Издательство АСТ", 2005
- А-а, ты не забыла про попа... - ненавистно глянула на нее Варвара Петровна.“Ah, you've not forgotten the priest then . . .” said Varvara Petrovna, looking at her vindictively.Достоевский, Фёдор / БесыDostoevsky, Fyodor / The possessedThe possessedDostoevsky, FyodorБесыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1989
- Знаете что, по-моему, вы веруете пожалуй еще больше попа."Do you know, to my thinking, you believe perhaps more thoroughly than any priest."Достоевский, Фёдор / БесыDostoevsky, Fyodor / The possessedThe possessedDostoevsky, FyodorБесыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1989
- А вы в пансионе в попа влюбились, что закон божий преподавал, - вот вам, коли до сих пор в вас такая злопамятность, - ха, ха, ха!“And you fell in love with the priest who used to teach us scripture at school—so much for you, since you've such a spiteful memory. Ha ha ha!”Достоевский, Фёдор / БесыDostoevsky, Fyodor / The possessedThe possessedDostoevsky, FyodorБесыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1989
Гийом де ла Марк собрал в стенах Льежа многочисленное и сильное войско и ежедневно увеличивает его с помощью сокровищ старого попа.William de la Marck has assembled a numerous and strong force within the city of Liege, and augments it daily by means of the old priest's treasures.Скотт, Вальтер / Квентин ДорвардScott, Walter / Quentin DurwardQuentin DurwardScott, Walter© 2009 by Seven Treasures PublicationsКвентин ДорвардСкотт, Вальтер© Издательство "Художественная литература", 1964
Если бы не застенчивость, он мог бы чувствовать себя комфортно в обществе Аддисона, Свифта и Попа, собравшихся в лондонской кофейне.Except for his shyness, he could have been at home among Addison, Swift, and Pope, gathering in some London coffeehouse.Костова, Элизабет / ИсторикKostova, Elisabeth / The HistorianThe HistorianKostova, Elisabeth© 2005 by Elizabeth KostovaИсторикКостова, Элизабет© Перевод. Г. Соловьева, 2005© ООО "Издательство АСТ", 2005© Elizabeth Kostova, 2005
Тем не менее первые неумелые опыты гениального художника (подобно детским стихам Попа, если бы их можно было разыскать) навсегда останутся дороги друзьям его юности.Still the first rude emanations of his genius, like the nursery rhymes of Pope, could these be recovered, will be dear to the companions of Dick Tinto's youth.Скотт, Вальтер / Ламмермурская невестаScott, Walter / Bride of LammermoorBride of LammermoorScott, Walter© BiblioBazaar, LLCЛаммермурская невестаСкотт, Вальтер© Издательство "Художественная литература", 1962
Играть и шалить мне и Федору запрещалось; мы должны были ходить к утрене и к ранней обедне, целовать попам и монахам руки, читать дома акафисты.Play and childish mischief was forbidden us. We had to go to morning service and to early mass. When we met priests or monks we had to kiss their hands; at home we had to sing hymns.Chekhov, A. / Three yearsЧехов, А.П. / Три годаТри годаЧехов, А.П.© Издательство "Наука", 1974Three yearsChekhov, A.© 2006 BiblioBazaar
Он, поп поломенский, трем бабам в три города алименты платит, а с четвертой семьей живет.He was paying alimony to three women in three different towns and living with his fourth family.Солженицын, Александр / Один день из жизни Ивана ДенисовичаSolzhenitsyn, Aleksandr / One Day in the Life of Ivan DenisovichOne Day in the Life of Ivan DenisovichSolzhenitsyn, Aleksandr© 1995 Alexander SolzhenitsynОдин день из жизни Ивана ДенисовичаСолженицын, Александр© Aleksandr Solzhenitsyn, 1978© Издательский Дом "Азбука-классикка", 2008
И попы, и министры, и сенаторы, и гадалки — все в эфир лезут.The Pope, ministers, senators, astrologers—they're all working the waves.Абрамов, Александр,Абрамов, Сергей / Всадники из ниоткудаAbramov, Aleksandr,Abramov, Sergei / Horsemen from NowhereHorsemen from NowhereAbramov, Aleksandr,Abramov, Sergei© Mir Publishers, 1969Всадники из ниоткудаАбрамов, Александр,Абрамов, Сергей© Издательство «Детская литература», 1968 г.
Свинство в том, что он в бога верует, пуще чем поп...The nuisance of it is that he believes in God like any priest. . . .Достоевский, Фёдор / БесыDostoevsky, Fyodor / The possessedThe possessedDostoevsky, FyodorБесыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1989
— Вот уж верно, госпожа Крэнк, — подхватил конюх. — Так Симкинс из Саймонберна и ляпнул, когда поп чмокнул его женушку. Они, говорит, прелюбезные люди."Very true, Dame Crank," said the hostler; "so said Simpkins of Simonburn when the curate kissed his wife, - 'They are a comfortable people,' said he."Скотт, Вальтер / КенилвортScott, Walter / KenilworthKenilworthScott, Walter© BiblioLife, LLCКенилвортСкотт, Вальтер© Издательство "Художественная литература", 1963
И архиерей областной у него на крючке, лапу жирную наш поп архиерею дает.The local bishop was under his thumb, our priest greased his palm well.Солженицын, Александр / Один день из жизни Ивана ДенисовичаSolzhenitsyn, Aleksandr / One Day in the Life of Ivan DenisovichOne Day in the Life of Ivan DenisovichSolzhenitsyn, Aleksandr© 1995 Alexander SolzhenitsynОдин день из жизни Ивана ДенисовичаСолженицын, Александр© Aleksandr Solzhenitsyn, 1978© Издательский Дом "Азбука-классикка", 2008
Перфишка в тот же день сходил за попом; а на следующее утро ему пришлось дать знать становому: Пантелей Еремеич скончался в ту же ночь.Perfishka went that same day for the priest, and the following morning he had to let the commissioner know: Panteley Eremyitch had died in the night.Turgenev, I.S. / A Sportsman's Sketches v.2Тургенев, И.С. / Записки охотника т.2Записки охотника т.2Тургенев, И.С.© Издательство "Художественная литература", 1975A Sportsman's Sketches v.2Turgenev, I.S.© 2006 BiblioBazaar
– А то, что я сказал, поп."What I say, Priest.Хаггард, Генри Райдер / Хозяйка БлосхолмаHaggard, Henry Rider / The Lady of BlossholmeThe Lady of BlossholmeHaggard, Henry Rider© BiblioBazaar, LLCХозяйка БлосхолмаХаггард, Генри Райдер© Издательство "Детгиз", 1959
Traducciones de usuarios
Categoría gramatical no está fijada
- 1.
booty
Traducción agregada por Катя Kate - 2.
butt
Traducción agregada por Кирилл Майшев - 3.
ass
Traducción agregada por Nazym Tolegenkyzy - 4.
ass
Traducción agregada por Milana Fleitman - 5.
heinie
Traducción agregada por lurkbbs@gmail.com - 6.
butt
Traducción agregada por lizalove99556
Expresiones
"на попа"
apeak
поставленный на попа
upended
поклонница рок- или поп-группы, следующая за группой во всех гастрольных поездках
groupie
поп-ин
pop-in
песни в стиле "поп"
pops
поп-оркестр
pops
поп-дива
Pop-Tart
поп-ап
pop-up
поп-ап реклама
pop-up advertisement
синти-поп
synth-pop
поп-певица
thrush
поп-группа
pop group
поп-фолк
Pop-Folk
сладкий пирожок "Поп-тарт"
Pop-Tart
Forma de la palabra
поп
существительное, неодушевлённое, только ед. ч., мужской род
Ед. ч. | |
Именительный | поп |
Родительный | попа |
Дательный | попу |
Винительный | поп |
Творительный | попом |
Предложный | попе |
попа
существительное, неодушевлённое, женский род
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Именительный | попа | попы |
Родительный | попы | поп |
Дательный | попе | попам |
Винительный | попу | попы |
Творительный | попой, попою | попами |
Предложный | попе | попах |
поп
существительное, одушевлённое, мужской род
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Именительный | поп | попы |
Родительный | попа | попов |
Дательный | попу | попам |
Винительный | попа | попов |
Творительный | попом | попами |
Предложный | попе | попах |