sin ejemplosSe encuentra en 2 diccionarios
El diccionario universal ruso-inglés- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
позорить
несовер. - позорить; совер. - опозорить
dishono(u)r, disgrace, discredit, shame, smear, bring to shame; defame (словами || with words); bring reproach (on)
Law (Ru-En)
позорить
defame, disgrace
Recibe acceso a todos los diccionarios temáticos gratuitos
Ejemplos de los textos
Та кричит: «Как вы смеете мою репутацию позорить?»She shrieks out, "How dare you asperse my reputation?"Тургенев, И.С. / Записки охотника т.1Turgenev, I.S. / A Sportsman's Sketches v.1A Sportsman's Sketches v.1Turgenev, I.S.© 2006 BiblioBazaarЗаписки охотника т.1Тургенев, И.С.© Издательство "Художественная литература", 1975
Я бы сама ни за что не согласилась на эту свадьбу, скорее умерла бы да ведь сделанного не воротишь, а я не дам позорить мою дочь.I would not myself have consented to this marriage. I would have died first; but what's done can't be undone, and I will not let my daughter be disgraced.'Тургенев, И.С. / НаканунеTurgenev, I.S. / On the eveOn the eveTurgenev, I.S.© 1st World Library, 2008НаканунеТургенев, И.С.© Издательство "Художественная литература", 1976
Диким и бесчеловечным общество признают, за то что оно позорит обольщенную девушку.They say society is savage and inhuman because it despises a young girl who has been seduced.Dostoevsky, Fyodor / IdiotДостоевский, Фёдор / ИдиотИдиотДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1971IdiotDostoevsky, Fyodor© 2004 by Fine Creative Media, Inc.
– Не позорьте вашу кровь.Do not stain your blood.Хаггард, Генри Райдер / Прекрасная МаргаретHaggard, Henry Rider / Fair MargaretFair MargaretHaggard, Henry Rider© 1st World Library, 2006Прекрасная МаргаретХаггард, Генри Райдер© Издательство "Энергоатомиздат", 1984
Не ненавидьте и отвергающих вас, позорящих вас, поносящих вас и на вас клевещущих.Hate not those who reject you, who insult you, who abuse and slander you.Достоевский, Фёдор / Братья КарамазовыDostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovThe brothers KaramazovDostoevsky, FyodorБратья КарамазовыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1988
Но меня поразило ужасно, что этот сын так легко, то-есть, я хочу сказать, так публично выдает секрет своего рождения и, главное, позорит свою мать.But I was absolutely amazed at the readiness with which the son had revealed the secret of his birth at the expense of his mother's honour.Dostoevsky, Fyodor / IdiotДостоевский, Фёдор / ИдиотИдиотДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1971IdiotDostoevsky, Fyodor© 2004 by Fine Creative Media, Inc.
– Некоторые люди считают, что Карбон позорил всех, – сказал я.“Some people figure Carbone was an embarrassment,” I said.Чайлд, Ли / ВрагChild, Lee / The EnemyThe EnemyChild, Lee© 2004 by Lee ChildВрагЧайлд, Ли© 2004 by Lee Child© Перевод. В. Гольдич, И. Оганесова, 2010© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2010
О, не позорьте ее, не бросайте камня.Oh, do not condemn her! Do not cast stones at her!Достоевский, Фёдор / ИдиотDostoevsky, Fyodor / IdiotIdiotDostoevsky, Fyodor© 2004 by Fine Creative Media, Inc.ИдиотДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1971
— Ха, по его словам, ты позоришь Старую страну…'Hah, he's sayin' where you're disgracin' the Old Country—'Пратчетт,Терри / Ноги из глиныPratchett, Terry / Feet of ClayFeet of ClayPratchett, Terry© 1996 by Terry and Lyn PratchettНоги из глиныПратчетт,Терри© Издание на русском языке, оформление ООО «Издательство «Эксмо», 2006© Перевод М. Губайдуллин, А. Жикаренцев, 2006© 1996 by Terry and Lyn Pratchett
Я не буду позориться из-за того, что какое-то колдовство или измена заморозили вам обоим кровь.I'll not be shamed because some witchcraft or treason has frozen both your bloods."Льюис, Клайв С. / Принц КаспианLewis, Clive S. / Prince CaspianPrince CaspianLewis, Clive S.© 1956 C. S. Lewis, "The Narnia Chronicles"Принц КаспианЛьюис, Клайв С.© 1956 C. S. Lewis, "The Narnia Chronicles"© Перевод Ольги Бухиной
Ты слишком легко относишься к таким вещам, Дуглас, — сказал регент. — Эти ссоры, эта кровавая вражда позорили бы даже столицу турецкого султана, не то что стольный город христианско-реформатского государства."You take it lightly, Douglas," said the Regent; "these broils and feuds would shame the capital of the great Turk, let alone that of a Christian and reformed state.Скотт, Вальтер / АббатScott, Walter / The AbbotThe AbbotScott, Walter© The University Court of the University of Edinburgh 2000АббатСкотт, Вальтер© Издательство "Художественная литература", 1963
Traducciones de usuarios
Aún no hay traducciones del este texto.
¡Sé primero de traducirlo!
Expresiones
позорить кого-л
reflect discredit upon smb
позорящие потерпевшего
defamatory letter
материал, содержащий позорящие сведения
defamatory matter
бесчестящее, позорящее наказание
defamatory punishment
лишенный гражданских прав или ограниченный в гражданских правах в связи с совершением позорящего преступления
infamous
лишенный гражданских прав или ограниченный в гражданских правах вследствие совершения позорящего преступления
infamous
позорящее поведение
infamous conduct
бесчестящее, позорящее преступление
infamous crime
материал, содержащий позорящие сведения
defamatory material
позорящее наказание
degrading punishment
позорящее основание
defamatory matter
позорящее наказание
ignominious punishment
Forma de la palabra
позорить
глагол, несовершенный вид, переходный
Инфинитив | позорить |
Настоящее время | |
---|---|
я позорю | мы позорим |
ты позоришь | вы позорите |
он, она, оно позорит | они позорят |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он позорил | мы, вы, они позорили |
я, ты, она позорила | |
оно позорило |
Наст. время | Прош. время | |
Действит. причастие | позорящий | позоривший |
Страдат. причастие | позоримый | позоренный |
Деепричастие | позоря | (не) позорив, *позоривши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | позорь | позорьте |
Инфинитив | позориться |
Настоящее время | |
---|---|
я позорюсь | мы позоримся |
ты позоришься | вы позоритесь |
он, она, оно позорится | они позорятся |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он позорился | мы, вы, они позорились |
я, ты, она позорилась | |
оно позорилось |
Наст. время | Прош. время | |
Причастие | позорящийся | позорившийся |
Деепричастие | позорясь | (не) позорившись |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | позорься | позорьтесь |