Например, во всех перечисленных ниже запросах требуется узнать всего одно или несколько значений, которые подытоживают информацию, содержащуюся в базе данных
For example, each of the following requests asks for a single value or a small number of values that summarize the contents of the database:
Грофф, Джеймс Р.,Вайнберг, Пол Н. / SQL: Полное руководствоGroff, James R.,Weinberg, Paul N. / SQL: The Complete Reference
Вот так все и было, — негромко подытожил Заарнак. — Коммаандерр Лафрруаа был прав: мы смогли уничтожить противника, но понесли большие потери.
"-and so we did," Zhaarnak finished quietly. "Commmannnderr LaaaFrrroye was correct; we did have the firepower . . . and as Theerah had warned, the cost was heavy."
Вебер, Дэвид,Уайт, Стив / Земля смертиWeber, David,White, Steve / In Death Ground
– Итак, – подытожил обер-полицеймейстер, очевидно, прикидывая, как будет составлять рапорт в высшие сферы, – следствие всего за два дня полностью восстановило цепь событий.
“Well, then,” the chief of police summed up, evidently considering how he would compose his report to the ‘people at the top’. “In two days the investigation has reconstituted the entire chain of events.
Акунин, Борис / Смерть АхиллесаAkunin, Boris / The Death of Achilles
«Мы понимали, что нам нужна поддержка людей в магазинах, — вспоминает Кальма, подытоживая рекламную кампанию и ее результаты.
“We knew we needed people in the shops to support us,” said Kalma, summing up the campaign and its impact.
Мирвис, Филип,Аяс, Карен,Рот, Джордж / В пустыню и обратно. История самого грандиозного корпоративного тренингаMirvis, Philip,Ayas, Karen,Roth, George / To the Desert and Back. The Story of One of the Most Dramatic Business Transformations on Record
To the Desert and Back. The Story of One of the Most Dramatic Business Transformations on Record
В этом заколдованном покое самые сложные социальные вопросы вычислялись, подытоживались и благополучно улаживались, — но, к сожалению, те, кого они касались, лишены были возможности узнать об этом.
In that charmed apartment, the most complicated social questions were cast up, got into exact totals, and finally settled - if those concerned could only have been brought to know it.
Диккенс, Чарльз / Тяжелые временаDickens, Charles / Hard Times
В конце прений председатель заседания подытожил результаты проходивших под его руководством обсуждений, выступив с устными выводами, которые предполагается учесть в будущей работе группы.
“At the end of the debate, the Chair of the meeting summed up the discussion under his own responsibility by drawing oral conclusions to be fed into the future work of the group.
Таким образом, если подытожить вышесказанное, то у группы не остается сомнений в том, что в ЭСКЗА сложилось серьезное положение, с которым нельзя мириться.
All in all, therefore, there is no doubt, in the view of the team, that the situation in ESCWA is serious and should not be allowed to continue.