about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
sin ejemplosSe encuentra en 7 diccionarios

El diccionario universal ruso-inglés
  • It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.

подъем

(подъём) м.р.

  1. lift(ing), raise, raising; hoisting (флага || of a flag); salvaging (затонувшего корабля || of sunken ships)

  2. (восхождение) ascent, rise, upgrade

  3. climb (самолета || of a plane); ascent (дирижабля || of a dirigible)

  4. (горы и т. п. || of a mountain) slope, rise

  5. (рост) raising, development; upsurge

  6. enthusiasm; animation (оживление)

  7. (ноги || of a foot) instep

  8. reveille

Psychology (Ru-En)

подъем

м.

  1. (воодушевление, энтузиазм) enthusiasm, pathos; (оживление) animation

  2. (рост, развитие) development, raising

Recibe acceso a todos los diccionarios temáticos gratuitos

Ejemplos de los textos

Избыточное давление в полости камеры воздушной подушки за счет торможения потока подъемного контура 7 обеспечивает подъем и парение ЛАВП.
Excess pressure in the air-cushion chamber due to slowing down the flow of lift contour 7 provides for lifting and hovering of the LACV.
Но всё же стал наконец задумываться с мучением, не в подъем своим силам.
At last, however, he began brooding over the past, and the strain of it was too much for him.
Достоевский, Фёдор / Братья КарамазовыDostoevsky, Fyodor / The brothers Karamazov
The brothers Karamazov
Dostoevsky, Fyodor
Братья Карамазовы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1988
То одолевая подъем, на котором автомобиль дрожал и натужно гудел, то петляя между холмов, они пробирались к Канаде.
Up grades on which the car knocked and panted, into lonely hills, by a zigzag of roads, they jerked toward Canada.
Льюис, Синклер / У нас это невозможноLewis, Sinclair / It can't happen here
It can't happen here
Lewis, Sinclair
© Sinclair Lewis, 1935
© renewed, Michael Lewis, 1963
У нас это невозможно
Льюис, Синклер
© Издательство "Правда", 1965
Увеличение ставки - это ставка, которая складывается из двух сумм: первая сумма равна последней ставке противника, вторая сумма - непосредственный подъем ставки, эта сумма и называется рейз.
Raising the wager is a bet that consists of two sums: the first sum is equal to the last wager made by the opponent and the second sum is an immediate increase of the wager, or a raise.
Однако значительный подъем к концу XIX века боевого профсоюзного движения встревожил предпринимателей, и это получило отражение в новом, наступлении судов на профсоюзы.
The great revival of militant trade unionism towards the end of the century, however, alarmed the employers and this was reflected in a renewed judicial offensive against the unions.
Харвей, Джеймс,Худ, Кэтрин / Британское государствоHarvey, James,Hood, Katherine / The British State
The British State
Harvey, James,Hood, Katherine
© 1958 by Lawrence & Wishart
Британское государство
Харвей, Джеймс,Худ, Кэтрин
© Издательство иностранной литературы, 1961
В этом случае вышеописанный подъем на зиккурат представляется скорее метафорой.
In this case the ascent of the ziggurat described above is regarded rather as a metaphor.
Пелевин, В. О. / Generation "П"Pelevin, Victor / Homo Zapiens
Homo Zapiens
Pelevin, Victor
© Victor Pelevin, 1999
© Andrew Bromfield, 2000
Generation "П"
Пелевин, В. О.
© В. Пелевин, текст, 2009
Образующиеся при кратковременной эксплуатации скважин водонефтяные эмульсии нестойкие и имеют вязкость, не намного превышающую вязкость воды и нефти, что снижает расход электроэнергии на подъем пластовой жидкости из скважины.
Oil-water emulsions formed in short-term well operation are unstable and have a viscosity not much greater than that of water and oil thereby to reduce electric power consumption for lifting the formation water out of the well.
При виде бегущего к вертолету камерария Лэнгдон ощутил необыкновенный подъем духа.
As the camerlegno ran toward it, Langdon felt a sudden overwhelming exhilaration.
Браун, Дэн / Ангелы и демоныBrown, Dan / Angels and Demons
Angels and Demons
Brown, Dan
© 2000 by Dan Brown
Ангелы и демоны
Браун, Дэн
© Dan Brown, 2000
© Перевод. Г.Б. Косов, 2004
© ООО «Издательство ACT», 2005
Он чувствовал в себе такой подъем сил и заряд энергии, что в эту минуту безбоязненно шагнул бы в центр Рока горгон, зная, что это ему нисколько не повредит.
In passion like the leading edge of an apotheosis, he felt he could have entered Sandgorgons Doom itself and been untouched.
Дональдсон, Стивен Р. / Первое деревоDonaldson, Stephen R. / The One Tree
The One Tree
Donaldson, Stephen R.
© 1982 by Stephen R. Donaldson
Первое дерево
Дональдсон, Стивен Р.
Более того, в делах наступит небывалый подъем.
Business is going to be better than ever.
Драйзер, Теодор / ФинансистDreiser, Theodore / The Financier
The Financier
Dreiser, Theodore
© 2008 by Seven Treasures Publications
Финансист
Драйзер, Теодор
© Издательство "Правда", 1980
А в пять часов, толкуют, подъем.
And reveille, they figure, is at five.
Солженицын, Александр / Один день из жизни Ивана ДенисовичаSolzhenitsyn, Aleksandr / One Day in the Life of Ivan Denisovich
One Day in the Life of Ivan Denisovich
Solzhenitsyn, Aleksandr
© 1995 Alexander Solzhenitsyn
Один день из жизни Ивана Денисовича
Солженицын, Александр
© Aleksandr Solzhenitsyn, 1978
© Издательский Дом "Азбука-классикка", 2008
Не хочешь того, кто пассивен, не легок на подъем, — тогда какого партнера ты хочешь?
If you don’t want someone who is not adventurous, what do you want?
Лозьер, Майкл / Закон Привлечения: Наука о том, как привлекать в свою жизнь то, что хочешь, отталкивая то, чего не хочешьLosier, Michael J. / Law of Attraction: The Science of Attracting More of What You Want and Less of What You Don't
Law of Attraction: The Science of Attracting More of What You Want and Less of What You Don't
Losier, Michael J.
© 2003, 2006 by Michael J. Losier
Закон Привлечения: Наука о том, как привлекать в свою жизнь то, что хочешь, отталкивая то, чего не хочешь
Лозьер, Майкл
© «София», 2007
© ООО Издательство «София», 2007
© 2006 by Michael J. Losier
Рис. 4.18 и 4.19 иллюстрируют подъем на поверхность 0,159 м3 газа с расширением его и без такового [Goins, 1968].
Figs.4.18 and 4.19 illustrate the rise of one barrel of gas with and without gas expansion (Goins, 1968).
Фертль, У. X. / Аномальные пластовые давления. Их значение при поисках, разведке и разработке ресурсов нефти и газаFertl, W. H. / Abnormal Formation Pressures. Implications to Exploration, Drilling, and Production of Oil and Gas Resources
Abnormal Formation Pressures. Implications to Exploration, Drilling, and Production of Oil and Gas Resources
Fertl, W. H.
© 1976 by Elsevier Scientific Publishing Company, Amsterdam
Аномальные пластовые давления. Их значение при поисках, разведке и разработке ресурсов нефти и газа
Фертль, У. X.
© Elsevier scientific publishing company, 1976
© Перевод на русский язык, «Недра», 1980
Еще одним новым аспектом в работе УВКБ стал подъем волны международного терроризма.
The resurgence of international terrorism has also added a new dimension to UNHCR work.
© United Nations 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
Узкие дневные диапазоны на прошлой неделе показывают, что быки ушли с рынка, подъем окончился.
The tiny daily ranges during the last week show that bulls have retreated from the market; resistance to this rally is overwhelming.
Элдер, Александр / Трейдинг с д-ром Элдером: энциклопедия биржевой игрыElder, Alexander / Come into My Trading Room
Come into My Trading Room
Elder, Alexander
© 2002 by Dr. Alexander Elder
Трейдинг с д-ром Элдером: энциклопедия биржевой игры
Элдер, Александр
© 2002 by Dr. Alexander Elder
© Издательский дом «Диаграмма», 2003

Añadir a mi diccionario

подъем1/14
Sust. masculinolift(ing); raise; raising; hoisting; salvaging

Traducciones de usuarios

Categoría gramatical no está fijada

  1. 1.

    awake

    Traducción agregada por Сергей Пряников
    0
  2. 2.

    soar

    Traducción agregada por svistok33
    0

Expresiones

эскалатор, работающий на подъем
ascending escalator
уравновешенный подъем
balanced hoisting
подъем свода стопы
ball of foot
быстрый подъем
boom
резкий подъем деловой активности
boom
подъем стрелы
boom lift
подъем целины
breaking
подъем или падение цен на бумаги
breakout
клетевой подъем
cage winding
строительный подъем
camber
капиллярный подъем
capillary rise
подъем пролета
clearance of span
способность преодолевать подъем
climbing ability
трудный подъем
clamber
подъем дверного полотна при открывании
cocking

Forma de la palabra

подъесть

глагол, переходный
Инфинитивподъесть
Будущее время
я подъеммы подъедим
ты подъешьвы подъедите
он, она, оно подъестони подъедят
Прошедшее время
я, ты, он подъелмы, вы, они подъели
я, ты, она подъела
оно подъело
Действит. причастие прош. вр.подъевший
Страдат. причастие прош. вр.подъеденный
Деепричастие прош. вр.подъев, *подъевши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.подъешьподъешьте
Побудительное накл.подъедимте
Инфинитивподъедать
Настоящее время
я подъедаюмы подъедаем
ты подъедаешьвы подъедаете
он, она, оно подъедаетони подъедают
Прошедшее время
я, ты, он подъедалмы, вы, они подъедали
я, ты, она подъедала
оно подъедало
Наст. времяПрош. время
Действит. причастиеподъедающийподъедавший
Страдат. причастиеподъедаемый
Деепричастиеподъедая (не) подъедав, *подъедавши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.подъедайподъедайте
Инфинитивподъедаться
Настоящее время
я *подъедаюсьмы *подъедаемся
ты *подъедаешьсявы *подъедаетесь
он, она, оно подъедаетсяони подъедаются
Прошедшее время
я, ты, он подъедалсямы, вы, они подъедались
я, ты, она подъедалась
оно подъедалось
Наст. времяПрош. время
Причастиеподъедающийсяподъедавшийся
Деепричастие- (не) -
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.--

подъём

существительное, неодушевлённое, мужской род
Ед. ч.Мн. ч.
Именительныйподъёмподъёмы
Родительныйподъёмаподъёмов
Дательныйподъёмуподъёмам
Винительныйподъёмподъёмы
Творительныйподъёмомподъёмами
Предложныйподъёмеподъёмах