sin ejemplosSe encuentra en 3 diccionarios
El diccionario universal ruso-inglés- dicts.lingvouniversal_ru_en.description
- dicts.lingvouniversal_ru_en.description
подходить
несовер. - подходить; совер. - подойти без доп.
(к кому-л. / чему-л.; приближаться)
approach; go / come / walk / step up (to); draw near (о времени || of time)
(кому-л. / чему-л.; соответствовать)
suit (быть к лицу); fit (по размеру || have the proper size); match (под пару); do (for), be right (for)
(к кому-л. / чему-л.; с определенной точки зрения)
approach
LingvoComputer (Ru-En)
подходить
fit
Recibe acceso a todos los diccionarios temáticos gratuitos
Ejemplos de los textos
Когда мы стали подходить, подле Моксоха тропка была узкая, направо кручь сажен в пятьдесят, я перешел от солдата направо, на край кручи."As we approached Mansokha the path became narrow, and on the right was an abyss about a hundred and twenty yards deep. I went to the right — to the very edge.Толстой, Л.Н. / Хаджи-МуратTolstoy, Leo / Hadji MuradHadji MuradTolstoy, LeoХаджи-МуратТолстой, Л.Н.
Но никто не хотел подходить.But nobody would come.Достоевский, Фёдор / БесыDostoevsky, Fyodor / The possessedThe possessedDostoevsky, FyodorБесыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1989
Мне это понравилось; но с этого разу она уже перестала подходить к дверям.I liked his doing this, but from that time she gave up coming to the door.Достоевский, Фёдор / ПодростокDostoevsky, Fyodor / A Raw YouthA Raw YouthDostoevsky, FyodorПодростокДостоевский, Фёдор© Издательство "Советская Россия", 1979
Учитывая это, подходить к расширению/совершенствованию ИМИС следует достаточно осторожно, уделяя должное внимание ряду факторов, включая, в частности, необходимые расходы на модернизацию, а также обслуживание.In view of this, further expansion/upgrading of IMIS should be approached rather cautiously by duly taking into account a number of factors, including in particular the costs required for upgrading as well as for maintenance.© United Nations 2010© Организация Объединенных Наций, 2010 год
Первое впечатление мое - страшный испуг, такой испуг, что я останавливаюсь и не хочу подходить.My first impression was one of horrible dismay, such dismay that I stopped short and would not go up to her.Достоевский, Фёдор / ПодростокDostoevsky, Fyodor / A Raw YouthA Raw YouthDostoevsky, FyodorПодростокДостоевский, Фёдор© Издательство "Советская Россия", 1979
Средства защиты всех утилит, реализующих r-команды, в лучшем случае могут считаться устаревшими. А если подходить к этому вопросу с позиции современных требований, следует признать, что защита в них вовсе отсутствует.All of the r-commands use a security model that's generally considered by today's standards to be quaint at best, and hopelessly insecure at worst.Смит, Родерик В. / Сетевые средства LinuxSmith, Roderick W. / Advanced Linux NetworkingAdvanced Linux NetworkingSmith, Roderick W.© 2002 by Pearson Education, Inc.Сетевые средства LinuxСмит, Родерик В.© Издательский дом "Вильямс", 2003© 2002 by Pearson Education, Inc.
Этак действительно будет более подходить... к нашей речи.“Well, certainly that's more suited to our subject.Достоевский, Фёдор / БесыDostoevsky, Fyodor / The possessedThe possessedDostoevsky, FyodorБесыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1989
Не рискуя раньше условленного часа подходить слишком близко к двери, мистер Пиквик приютился в углу ограды и ждал его приближения.Not caring to go too near the door, until the appointed time, Mr. Pickwick crouched into an angle of the wall, and awaited its arrival.Диккенс, Чарльз / Посмертные записки Пиквикского КлубаDickens, Charles / The Pickwick PapersThe Pickwick PapersDickens, Charles© Wordsworth Editions Limited 1993Посмертные записки Пиквикского КлубаДиккенс, Чарльз© ООО "Издательство Астрель", 2010
Я нашел простые процессы, позволяющие существенно повысить способность человека творчески и конструктивно подходить к мирским заботам, освоить которые под силу каждому.And I've uncovered simple processes that we can all learn to use that will vastly improve our ability to deal proactively and constructively with the mundane realities of the world.Аллен, Дэвид,Далхаймер, Маттиас Калле / Как привести дела в порядокAllen, David / Getting Things DoneGetting Things DoneAllen, David© David Allen, 2001Как привести дела в порядокАллен, Дэвид,Далхаймер, Маттиас Калле© David Allen. 2001, 2003© Издательский дом "Вильямс". 2007
— Так, не хотел подходить, пока он разговаривает с членом муниципалитета Каули.`Well, I wouldn't go over while he was talking to Alderman Cowley.Джойс, Джеймс / День плющаJoyce, James / Ivy Day In The Committee RoomIvy Day In The Committee RoomJoyce, James© 1967 by the Estate of James JoyceДень плющаДжойс, Джеймс© Перевод Н. Дарузес. Наследники, 2007© Оформление, издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2007
А ты, Хэм, если услышишь когда-нибудь в сумерках стук у двери своей тетки – особливо тихий стук, – ты не должен подходить к двери.If ever there's a knock, Ham (partic'ler a soft knock), arter dark, at your aunt's door, doen't you go nigh it.Диккенс, Чарльз / Жизнь Дэвида КопперфилдаDickens, Charles / David CopperfieldDavid CopperfieldDickens, Charles© CRW Publishing Limited 2004Жизнь Дэвида КопперфилдаДиккенс, Чарльз© Издательство "Художественная литература", 1959
Панихида кончилась; лицо покойницы было открыто, и все присутствующие, исключая нас, один за другим стали подходить к гробу и прикладываться.The requiem was over. They uncovered the face of the deceased, and all present except ourselves went to the coffin to give her the kiss of farewell.Tolstoy, Leo / ChildhoodТолстой, Л.Н. / ДетствоДетствоТолстой, Л.Н.© Издательство "Художественная литература", 1960ChildhoodTolstoy, Leo© 2007 Objective Systems Pty Ltd
Сама торопит, день назначает, а станет подходить время - испужается, али мысли другие пойдут - бог знает, ведь ты видел же: плачет, смеется, в лихорадке бьется.Аnd fixes the day, and seems in a hurry for it, and when it begins to come near she feels frightened; or else some other idea gets into her head--goodness knows!you've seen her--you know how she goes on-- laughing and crying and raving!Dostoevsky, Fyodor / IdiotДостоевский, Фёдор / ИдиотИдиотДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1971IdiotDostoevsky, Fyodor© 2004 by Fine Creative Media, Inc.
Якоби пересек расщелину, не отваживаясь подходить слишком близко к краю, чтобы взглянуть вниз.He crossed the span, not daring to get close enough to the edge to look over.Де Ченси, Джон / Замок ОпасныйDeChancie, John / Castle PerilousCastle PerilousDeChancie, John© 1988 by John DeChancieЗамок ОпасныйДе Ченси, Джон
Следом за ним один за другим стали подходить и другие офицеры и молча прощаться с генералом.The others came, one by one, to him, and took their leave without a word.Теккерей, Уильям Мейкпис / Виргинцы. Том 2Thackeray, William Makepeace / The VirginiansThe VirginiansThackeray, William MakepeaceВиргинцы. Том 2Теккерей, Уильям Мейкпис© Издательство "Правда", 1961
Traducciones de usuarios
Categoría gramatical no está fijada
- 1.
fit
Traducción agregada por Марианна Лынская - 2.
come towards
Traducción agregada por Patrik Tyan - 3.
to suit
Traducción agregada por natasha hord - 4.
suits
Traducción agregada por Анастасия Перепелица - 5.
approach (к кому либо/чему либо)
Traducción agregada por Nurullokhon Madaminov - 6.
fits
Traducción agregada por Дмитрий ФедоровBronce en-ru
Expresiones
подходить ближе
anear
подходить с наветренной стороны
bear down
подходить к делу осторожно
beat about the bush
подходить друг к другу
belong together
подходить к делу издалека
circumambulate
подходить близко
close
подходить друг другу
cotton
не подходить
disagree
подходить с разных точек зрения
discuss
точно подходить
fay
подходить для съемок в кино
film
формально подходить
formalize
подходить к концу
have over
подходить друг другу
hitch horses together
серьезно подходить
knuckle down
Forma de la palabra
подойти
глагол, всегда невозвратный, непереходный, действит.
Инфинитив | подойти |
Будущее время | |
---|---|
я подойду | мы подойдём |
ты подойдёшь | вы подойдёте |
он, она, оно подойдёт | они подойдут |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он подошёл | мы, вы, они подошли |
я, ты, она подошла | |
оно подошло |
Причастие прош. вр. | подошедший |
Деепричастие прош. вр. | подойдя |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | подойди | подойдите |
Побудительное накл. | подойдёмте |
Инфинитив | подходить |
Настоящее | |
---|---|
я подхожу | мы подходим |
ты подходишь | вы подходите |
он, она, оно подходит | они подходят |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он подходил | мы, вы, они подходили |
я, ты, она подходила | |
оно подходило |
Наст. время | Прош. время | |
Причастие | подходящий | подходивший |
Деепричастие | подходя | (не) подходив, *подходивши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | подходи | подходите |