Ejemplos de los textos
Белый цвет, подумала я, выбран, наверное, потому, что лучше других скрывает некоторые пятна.White, I decided, probably hid certain stains better than other colors.Мид, Райчел / Сны суккубаMead, Richelle / Succubus DreamsSuccubus DreamsMead, Richelle© 2008 by Richelle MeadСны суккубаМид, Райчел© И. Шаргородская, перевод на русский язык, 2010© Издание на русском языке, ООО "Издательство"Эксмо", 2010© 2008 by Richelle Mead
Отчего же это, подумал я, отчего так угнетает меня один вид дома Ашеров?What was it—I paused to think—what was it that so unnerved me in the contemplation of the House of Usher?По, Эдгар Аллан / Падение дома АшеровPoe, Edgar Allan / The Fall of the House of UsherThe Fall of the House of UsherPoe, Edgar Allan© Wordsworth Editions 2004Падение дома АшеровПо, Эдгар Аллан© Издательство "Правда", 1979
«Клинок, способный ужалить дьявола», — подумала я, и холодок смерти пробежал у меня по спине.A blade that can bite the Devil. A cool finger of dread traced up my spine.Сэйнткроу, Лилит / Грешники Святого городаSaintcrow, Lilith / Saint City SinnersSaint City SinnersSaintcrow, Lilith© 2007 by Lilith SaintcrowГрешники Святого городаСэйнткроу, Лилит
"Что ж в самом деле, - подумал я, успокаивая себя, - это ничего, мы большие два друга, едем в фаэтоне и рассуждаем о нашей будущей жизни."Yes, certainly," I replied as I settled myself down. "We are both of us grown-up, as well as friends, so we may as well discuss our future life as we drive along.Tolstoy, Leo / YouthТолстой, Л.Н. / ЮностьЮностьТолстой, Л.Н.© Издательство "Правда", 1987YouthTolstoy, Leo© BiblioBazaar, LLC
"Какая, однако, энергия и сила жизни, - подумал я, вспоминая те усилия, с которыми я отрывал цветок. - Как он усиленно защищал и дорого продал свою жизнь"."But what energy and tenacity! With what determination it defended itself, and how dearly it sold its life!" thought I, remembering the effort it had cost me to pluck the flower.Толстой, Л.Н. / Хаджи-МуратTolstoy, Leo / Hadji MuradHadji MuradTolstoy, LeoХаджи-МуратТолстой, Л.Н.
"Однако странно, - подумал я, - что я влюблен и вовсе забыл об этом; надо думать об ней"."It is a strange thing," I thought, "that I should be in love, and yet have forgotten all about it.Tolstoy, Leo / YouthТолстой, Л.Н. / ЮностьЮностьТолстой, Л.Н.© Издательство "Правда", 1987YouthTolstoy, Leo© BiblioBazaar, LLC
"Ну, с этой слюнявою развалиной каши не сваришь", - подумал я и почувствовал раздражение."Well, one won't get much done with that slobbering wreck," I thought, and I felt irritated.Chekhov, A. / The wifeЧехов, А.П. / ЖенаЖенаЧехов, А.П.© Издательство "Наука", 1974The wifeChekhov, A.© 1st World Library - Literary Society, 2004
Однако, подумал я, глядя на его изнеможенное лицо, нельзя ли его вытащить отсюда?'But can't we,' I thought, looking at his wasted face, 'get him away from here?Turgenev, I.S. / A Sportsman's Sketches v.2Тургенев, И.С. / Записки охотника т.2Записки охотника т.2Тургенев, И.С.© Издательство "Художественная литература", 1975A Sportsman's Sketches v.2Turgenev, I.S.© 2006 BiblioBazaar
Фуонг, подумал я, не поняла его тона – грустного и безнадежного, а ее познания в английском языке невелики.Phuong, I thought, had, not caught bis tone, melancholy and final, and her English was very bad.Грин, Генри Грэм / Тихий американецGreene, Henry Graham / The Quiet AmericanThe Quiet AmericanGreene, Henry Graham© 1955 by Graham GreeneТихий американецГрин, Генри Грэм© "Издательство иностранной литературы", 1959
"Там - всему ключ!" - подумал я инстинктивно."The key to it all is there!" I thought instinctively.Достоевский, Фёдор / ПодростокDostoevsky, Fyodor / A Raw YouthA Raw YouthDostoevsky, FyodorПодростокДостоевский, Фёдор© Издательство "Советская Россия", 1979
"Как же быть? а у нас перчаток-то нет, - подумал я, - надо пойти на верх - поискать".What shall I do? We have no gloves," I thought to myself. "I must go upstairs and search about."Tolstoy, Leo / ChildhoodТолстой, Л.Н. / ДетствоДетствоТолстой, Л.Н.© Издательство "Художественная литература", 1960ChildhoodTolstoy, Leo© 2007 Objective Systems Pty Ltd
«Как дорого стоит убивать людей, – подумал я, когда боль немножко приутихла, – куда дешевле убивать лошадей».What a lot of money it costs, I thought as the pain receded, to kill a few human beings-you can kill horses so much cheaper.Грин, Генри Грэм / Тихий американецGreene, Henry Graham / The Quiet AmericanThe Quiet AmericanGreene, Henry Graham© 1955 by Graham GreeneТихий американецГрин, Генри Грэм© "Издательство иностранной литературы", 1959
"Однако, - подумал я тогда про себя, уже ложась спать, - выходит, что он дал Макару Ивановичу свое "дворянское слово" обвенчаться с мамой в случае ее вдовства."It turns out though," I thought to myself as I got into bed, "that he gave his word 'as a nobleman' to marry mother if she were left a widow.Достоевский, Фёдор / ПодростокDostoevsky, Fyodor / A Raw YouthA Raw YouthDostoevsky, FyodorПодростокДостоевский, Фёдор© Издательство "Советская Россия", 1979
Между тем, подумал я, законы чести отнюдь не требуют, чтобы я при таких обстоятельствах рисковал жизнью.I thought there was no point of honour which could require, in such circumstances, an unnecessary exposure of my life.Скотт, Вальтер / Роб РойScott, Walter / Rob RoyRob RoyScott, Walter© 2007 BiblioBazaarРоб РойСкотт, Вальтер© Издательство "ЛЕНИЗДАТ", 1953
Вот что с необычайной быстротой подумала я о том человеке, которым он мог бы быть и которым все же не был.That's how I thought, with extraordinary quickness, of each person that he might have been and that he was not.Джеймс, Генри / Поворот винтаJames, Henri / The Turn of the ScrewThe Turn of the ScrewJames, HenriПоворот винтаДжеймс, Генри
Añadir a mi diccionario
No encontradoTraducciones de usuarios
Categoría gramatical no está fijada
- 1.
I'll sleep on it. (Idiom)
Traducción agregada por Victoria Zhideleva - 2.
I'll think about it.
Traducción agregada por Paddington BearOro ru-en