Экотти огляделся, нашел неподалеку другой, подтащил его к стулу короля и сел.
Ecotti turned about, found another chair, not too far away, pulled it up next to the King’s and sat down.
Диксон, Гордон / Дракон на войнеDickson, Gordon / Dragon at War
Dragon at War
Dickson, Gordon
Дракон на войне
Диксон, Гордон
Хардинг выключает полотер, оставляет его в коридоре, подтаскивает к себе стул, садится рядом с Макмерфи и тоже закуривает.
Harding shuts off the buffer, and leaves it in the hall, and goes pulls him a chair up alongside McMurphy and sits down and lights him a cigarette too.
Кизи, Кен / Над кукушкиным гнездомKesey, Ken / One Flew Over the Cuckoo’s Nest
— Да, Ваша Светлость, — ответил офицер и щелкнул пальцами. В ответ из строя солдат, появился дородный краснолицый воин, за шиворот подтащил упирающегося Телэна к патриарху.
'Of course, your Grace.' The colonel snapped his fingers, and a burly sergeant dragged Talen by the scruff of the neck to the patriarch.
Эддингс, Дэвид / Алмазный тронEddings, David / Diamond Throne
К Сьерре меня привела Гейб, лично заплатив за первый сеанс массажа. Тогда я не придала этому значения и только смеялась, когда в назначенное время Гейб чуть не силой подтащила меня к красной деревянной двери.
Gabe had bought me my initial consultation with Sierra, and I'd thought it a frivolous gift even after she bullied and dragged me to the red-painted door at the appointed time.
Сэйнткроу, Лилит / Возвращение мертвецаSaintcrow, Lilith / Dead Man Rising
Под громкое пение и музыку они подтащили раненого мной индейца к черному мраморному столу — я уже понял, что это был жертвенный камень — и опрокинули его на выпуклую верхнюю площадку грудью вверх.
Amidst a great noise of music and chanting, he whom I had smitten was seized and dragged to the hog-backed block of marble, which in truth was a stone of sacrifice.
Хаггард, Генри Райдер / Дочь МонтесумыHaggard, Henry Rider / Montezuma's Daughter
Потом подтащил одну ногу, ощупал свое бедро, оглядел кабинет потерянным взором, увидел Спейда и сел.
He drew in one foot and turned a hand over on his thigh. Then he raised his head from the chair-back, looked around the office in confusion, saw Spade, and sat up.
Хэммет, Дэшилл / Мальтийский соколHammett, Dashiell / The Maltese Falcon