sin ejemplosSe encuentra en 2 diccionarios
El diccionario universal ruso-inglés- dicts.lingvouniversal_ru_en.description
- dicts.lingvouniversal_ru_en.description
поделиться
несовер. - делиться; совер. - поделиться
divide, be divided
(с кем-л.)
share (with); tell, communicate (to), impart (to) (сообщать); confide (to) (о секрете, переживании и т. п. || of secret, feeling, etc.)
(на что-л.) только несовер.; мат.
be divisible (by)
AmericanEnglish (Ru-En)
поделиться
сов
share
Recibe acceso a todos los diccionarios temáticos gratuitos
Ejemplos de los textos
— Что ж, позвольте поделиться тем, что известно мне, а вы останавливайте меня, когда я буду вторгаться на уже исследованную вами территорию.“Well, let me tell you what I know on the subject, and you just kind of flop your hand when I start heading into territory you’ve already explored.Кинг, Стивен / БессонницаKing, Stephen / InsomniaInsomniaKing, Stephen© Stephen King, 1994БессонницаКинг, Стивен© Stephen King, 1994© Перевод. Т.Ю. Покидаева, 2003© ООО "Издательство АСТ", 2003
Я хочу поделиться установками, которые помогли мне превратиться из необузданного дилетанта в полупрофессионала с большими способностями заблуждаться, и, наконец, в профессионального трейдера.Here are several rules that worked for me as I grew from a wild amateur into an erratic semiprofessional and finally into a professional trader.Элдер, Александр / Как играть и выигрывать на биржеElder, Alexander / Trading for a LivingTrading for a LivingElder, Alexander© 1993 by Dr. Alexander ElderКак играть и выигрывать на биржеЭлдер, Александр© 1996 by Alexander Elder© Издательский дом «Диаграмма», 2001
Сью поняла, но эти его слова вызвали у нее новую мысль, и ей захотелось обязательно высказаться, поделиться, потому что мысль казалась чрезвычайно важной, огромной, даже по сравнению со случаем в душевой - как огромное небо и гора под ним.She found herself struggling to express the thought this called up in her, for it suddenly seemed basic, bulking over the shower-room incident the way sky bulks over mountains.Кинг, Стивен / КэрриKing, Stephen / CarrieCarrieKing, Stephen© 1974 by Stephen KingКэрриКинг, Стивен© Stephen King, 1974, 1976, 1977, 1978© Перевод. А.И.Корженевский, 1997© ООО "Издательство АСТ", 2005
Есть ли у вас веселая или интересная история об участии в разработке Visio, которой вы бы хотели поделиться?Do you have a fun or interesting story you can tell about what it’s been like for you to be part of the Visio development team?Мюррей, Кэтрин / Новые возможности системы Microsoft® Office 2007Murray, Katherine / First Look 2007 Microsoft® Office SystemFirst Look 2007 Microsoft® Office SystemMurray, Katherine© 2006 by Microsoft CorporationНовые возможности системы Microsoft® Office 2007Мюррей, Кэтрин© 2006 by Katherine Murray© 2006 by Microsoft Corporation© Издательство ЭКОМ, 2006
Я должна поделиться с вами очень печальным известием.I have something very sad to share with you this morning."Де ла Круз, Мелисса / Голубая кровьDe la Cruz, Melissa / Blue BloodsBlue BloodsDe la Cruz, Melissa© 2006 by Melissa de la CruzГолубая кровьДе ла Круз, Мелисса© Перевод. О. Степашкина, 2010© Издание на русском языке. ООО «Издательство «Эксмо». 2010© 2006 by Melissa de la Cruz
Кролик снова пытается создать с Дженис союз единомышленников, побудить жену поделиться с ним еще одним наблюдением.Rabbit tries to conspire again, to elicit another wifely description.Апдайк, Джон / Кролик успокоилсяUpdike, John / Rabbit At RestRabbit At RestUpdike, John© 1990 by John UpdikeКролик успокоилсяАпдайк, Джон© Перевод. Н. Роговская, 2009© ООО Издательство "АСТ МОСКВА", 2009© John Updike, 1990
У лоцмана нелегкая жизнь, зато он знает много занимательных историй и, коли с ним обращаются уважительно, может поделиться некоторыми из них.His life is a hard one; but he is full of strange stories, and when treated with proper respect may condescend to tell some of them.Киплинг, Джозеф Редьярд / От моря до моряKipling, Joseph Rudyard / From sea to seaFrom sea to seaKipling, Joseph Rudyard© BiblioLife, LLCОт моря до моряКиплинг, Джозеф Редьярд© Издательство "Мысль", 1983
После окончания упражнения все смогут поделиться своими соображениями в ходе групповой дискуссии.When everyone is finished there will be a group discussion to share ideas.© 2001-2006 Инфосеть «Здоровье Евразии» и Американский международный союз здравоохраненияhttp://www.eurasiahealth.org/ 30.11.2007
Во-первых, вирус может заразить несколько файлов на жестком диске в надежде, что жертва решит поделиться этими файлами со своими друзьями.To start with, the virus probably infects more files on the hard disk, just in case the victim decides to share some of these with a friend later.Таненбаум, Эндрю / Современные операционные системыTanenbaum, Andrew S. / Modern Operating SystemsModern Operating SystemsTanenbaum, Andrew S.© Prentice Hall, Inc., 2001Современные операционные системыТаненбаум, Эндрю© Prentice Hall, Inc., 2001© Перевод на русский язык, ЗАО Издательский дом «Питер», 2002© ЗАО Издательский дом «Питер», 2002
Мне, как классному руководителю, хочется поделиться е Вами впечатлениями о Накате.I'd like to say a few things about young Nakata, as his former homeroom teacher.Мураками, Харуки / Кафка на пляжеMurakami, Haruki / Kafka on the shoreKafka on the shoreMurakami, Haruki© 2005 by Haruki MurakamiКафка на пляжеМураками, Харуки© Haruki Murakami, 2002© Перевод. С. Логачев, И. Логачев, 2005© ООО «Издательство «Эксмо», 2005
– Ты всегда можешь поделиться со мной наболевшим, Амир‑джан.“You know, you can tell me anything you want, Amir jan.Хоссейни, Халед / Бегущий за ветромHosseini, Khaled / The Kite RunnerThe Kite RunnerHosseini, Khaled© 2003 by Khaled HosseiniБегущий за ветромХоссейни, Халед
Когда спектакль кончался, Филип, огорчаясь, что ему не с кем поделиться впечатлениями, пересекал мост по дороге к Ватерлоо.After the play was over, obliged to keep to himself all he thought about it, he hurried across the bridge to Waterloo.Моэм, Сомерсет / Бремя страстей человеческихMaugham, Somerset / Of Human BondageOf Human BondageMaugham, Somerset© 1915, 1936 by Doubleday, Doran & Company, Inc.Бремя страстей человеческихМоэм, Сомерсет© "Издательство иностранной литературы", 1959
Клай собрался объяснить, уже успел составить план, который не мог не сработать, ему не терпелось поделиться своими задумками с остальными, когда музыка на Тонни-Филд смолкла.Clay was ready to—lie already saw clearly how it would work, and it was too good not to share—when the music from Tonney Field died away.Кинг, Стивен / МобильникKing, Stephen / CellCellKing, Stephen© 2006 by Stephen KingМобильникКинг, Стивен
Вернее всего было то, что один из них что-то украл и даже успел тут же продать какому-то подвернувшемуся жиду; но, продав, не захотел поделиться с своим товарищем.The only fact that seemed certain was that one of them had stolen something and had even succeeded in selling it on the spot to a Jew, but would not share the spoil with his companion.Достоевский, Фёдор / Преступление и наказаниеDostoevsky, Fyodor / Crime and PunishmentCrime and PunishmentDostoevsky, Fyodor© 2009 Rhodes MediaПреступление и наказаниеДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1970
И пришел я к вам сюда не за тем, чтобы просто поделиться своими горестями в надежде, что вы из сочувствия захотите мне помочь.I am not coming to you with any vague story concerning my troubles and expecting you to be interested as a matter of sympathy.Драйзер, Теодор / ТитанDreiser, Theodore / The TitanThe TitanDreiser, Theodore© 1914 by JOHN LANE COMPANYТитанДрайзер, Теодор© Издательство "Правда", 1981
Traducciones de usuarios
Categoría gramatical no está fijada
- 1.
share
Traducción agregada por Gevorg Petrosyan - 2.
to share
Traducción agregada por vaviko
Expresiones
ипотека, по условиям которой заемщик должен поделиться прибылью с кредитором
shared appreciation mortgage
поделенный на группы
clustery
поделить прибыли между
divide the profits among
поделить прибыли между
divide the profits between
дом, поделенный между несколькими владельцами
land
поделить разницу пополам
split the difference
поделить рынки
split markets
комиссионное вознаграждение, поделенное между двумя брокерами
split commission
поделить первое-второе место
share a gold medal
поделить первое место
tie for first place
поделивший первое-второе место
sharing a gold medal
Forma de la palabra
поделить
глагол, соверш. вид, переходный
Инфинитив | поделить |
Будущее время | |
---|---|
я поделю | мы поделим |
ты поделишь | вы поделите |
он, она, оно поделит | они поделят |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он поделил | мы, вы, они поделили |
я, ты, она поделила | |
оно поделило |
Действит. причастие прош. вр. | поделивший |
Страдат. причастие прош. вр. | поделённый |
Деепричастие прош. вр. | поделив, *поделивши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | подели | поделите |
Побудительное накл. | поделимте |
Инфинитив | поделиться |
Будущее время | |
---|---|
я поделюсь | мы поделимся |
ты поделишься | вы поделитесь |
он, она, оно поделится | они поделятся |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он поделился | мы, вы, они поделились |
я, ты, она поделилась | |
оно поделилось |
Причастие прош. вр. | поделившийся |
Деепричастие прош. вр. | поделившись |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | поделись | поделитесь |
Побудительное накл. | поделимтесь |