sin ejemplosSe encuentra en 3 diccionarios
El diccionario universal ruso-inglés- dicts.lingvouniversal_ru_en.description
- dicts.lingvouniversal_ru_en.description
подвергать
(кого-л./что-л. чему-л.) несовер. - подвергать; совер. - подвергнуть
subject (to); expose (to) (опасности и т. д. || to danger, etc.)
Law (Ru-En)
подвергать
(опасности, случайностям) expose, subject
Recibe acceso a todos los diccionarios temáticos gratuitos
Ejemplos de los textos
Если они переменили час, то во всяком случае должны же были известить; на то городская почта, а не подвергать меня "позору" и перед собой и... и хоть перед слугами.If they changed the dinner hour they ought at least to have let me know-that is what the post is for, and not to have put me in an absurd position in my own eyes and ... and even before the waiters.Достоевский, Фёдор / Записки из подпольяDostoevsky, Fyodor / Notes from the UndergroundNotes from the UndergroundDostoevsky, Fyodor© 2008 by Classic House BooksЗаписки из подпольяДостоевский, Фёдор© Издательство "Наука", 1989
Предпочтительно бытовые и промышленные отходы органического происхождения подвергать предварительной обработке, включающей в себя, например, измельчение и перемешивание.Preferably, domestic and industrial wastes of organic origin should be subject to pre-processing, which includes, for example, grinding and mixing.http://www.patentlens.net/ 11/1/2011http://www.patentlens.net/ 11/1/2011
Можно ли больным, получающим фторхинолоны, подвергать себя воздействию прямых солнечных лучей?Should patients on fluoroquinolone therapy be exposed to direct sunlight?Энтони, Патриция / Секреты фармакологииAnthony, Patricia / Pharmacology secretsPharmacology secretsAnthony, Patricia© 2002 by Hanley & Belfus, Inc.Секреты фармакологииЭнтони, Патриция© 2002 by Hanley & Belfus, Inc.© ООО «Медицинское информационное агентство». Перевод на русский язык и оформление, 2004
Идею о том, что можно манипулировать человеком, если подвергать его пыткам или вознаграждать его.The idea is that a man can be manipulated if you torture him or if you reward him.Ошо Бхагван Шри Раджниш / Дао: Путь без пути, Том 2Osho, Bhagvan Shree Rajneesh / Tao: The Pathless Path, Volume 2Tao: The Pathless Path, Volume 2Osho, Bhagvan Shree Rajneesh© 2002 by Osho InternationalДао: Путь без пути, Том 2Ошо Бхагван Шри Раджниш
В конфликтных и постконфликтных ситуациях силы по поддержанию мира и миротворческие силы могут подвергать повышенной степени риска местных женщин и девочек, которые вынуждены торговать своим телом ради выживания.In conflict and post-conflict situations, peacekeeping and peace-building forces may put local women and girls at increased risk as they barter or sell sex for survival.© United Nations 2010http://www.un.org/ 14.01.2011© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 14.01.2011
Вот почему вы должны подвергать сомнению любой инвестиционный план, в котором прогнозируется поток экономической ренты на неопределенное будущее.That is why you should be suspicious of any investment proposal that predicts a stream of economic rents into the indefinite future.Брейли, Ричард,Майерс, Стюарт / Принципы корпоративных финансовBrealey, Richard,Myers, Stewart / Principles of Corporate FinancePrinciples of Corporate FinanceBrealey, Richard,Myers, Stewart© The McGraw−Hill Companies, 2003Принципы корпоративных финансовБрейли, Ричард,Майерс, Стюарт© 2003, 2000, 1996, 1991, 1988, 1984, 1981 by The McGraw-Hill Companies, Inc.© ЗАО «Олимп-Бизнес», перевод на рус. яз., оформление, 2004
В течение всего сентября мятежные группы продолжали, по сообщениям, устраивать засады, подвергать репрессиям гражданское население, включая административных служащих нижнего звена, сжигать дома и грабить имущество.Throughout the month of September, rebel groups continued to spring ambushes, inflict reprisals on the civilian population, including local officials, and burn and loot houses and property.© United Nations 2010http://www.un.org/ 10.09.2010© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 10.09.2010
Ради чего подвергать себя такому риску?Why would I risk something like that?Мьевиль, Чайна / ШрамMieville, China / The ScarThe ScarMieville, China© 2002 by China MievilleШрамМьевиль, Чайна© Перевод. Г. Крылов, 2008© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2008© 2002 by China Mieville
Кроме того, у многих чиновников есть семьи, и они понимают, что им не следует подвергать себя риску. Для того же, кто нападает на поезд, смерть не страшна.Besides, many of those officers have families and they feel that they oughtn't to take chances; whereas death has no terrors for the man who holds up a train.Генри, О. / Налет на поездO.Henry / Holding Up a TrainHolding Up a TrainO.HenryНалет на поездГенри, О.
- Все так, Созонт Иваныч,- заговорил в свою очередь Литвинов,- но зачем же непременно подвергать нас подобным испытаниям?"That is all very true, Sozont Ivanitch," observed Litvinov in his turn; "but why inevitably expose ourselves to such tests?Turgenev, I.S. / SmokeТургенев, И.С. / ДымДымТургенев, И.С.© Издательство "Правда", 1979SmokeTurgenev, I.S.© 1919, by BONI & LIVERIGHT, Inc.
Она принадлежала к новому поколению, которое начинало в душе подвергать переоценке прежнюю этику и мораль.Antoinette was of the newer order that was beginning to privately question ethics and morals.Драйзер, Теодор / ТитанDreiser, Theodore / The TitanThe TitanDreiser, Theodore© 1914 by JOHN LANE COMPANYТитанДрайзер, Теодор© Издательство "Правда", 1981
Но было бы глупо и преступно подвергать опасности жизнь разумного существа, тратя время на подопытное животное, даже если члены экипажа немыслимо высоко ценят ФСОЖ.But it would be criminal and stupid to endanger the life of a sentient being by wasting time on an experimental animal, even one that the ship's crew consider as valuable as the FSOJ.Уайт, Джеймс / Звездолет-неотложкаWhite, James / RecoveryRecoveryWhite, James© 1980 by James White© 2002 by the Estate of James WhiteЗвездолет-неотложкаУайт, Джеймс
У нас с собой раненные люди — я не хочу подвергать их риску.I've got some injured men, and I don't want to risk them.'Эддингс, Дэвид / Рубиновый рыцарьEddings, David / The Ruby KnightThe Ruby KnightEddings, David© 1990 by David EddingsРубиновый рыцарьЭддингс, Дэвид
Запомните, вы никогда не должны подвергать сомнению его слова.'Never question his words.'Эддингс, Дэвид / Алмазный тронEddings, David / Diamond ThroneDiamond ThroneEddings, David© 1989 by David EddingsАлмазный тронЭддингс, Дэвид
Бейли пожал плечами и строго сказал: – Мы не можем каждый день подвергать себя такому риску.Baley shrugged and said dourly, “We can’t go through this sort of thing every day.”Азимов, Айзек / Стальные пещерыAsimov, Isaac / The Caves of SteelThe Caves of SteelAsimov, Isaac© 1953,1954 by Isaac AsimovСтальные пещерыАзимов, Айзек© Издательство «Детская литература», 1967
Traducciones de usuarios
Aún no hay traducciones del este texto.
¡Sé primero de traducirlo!
Expresiones
подвергать нападкам
abuse
подвергать искусственному старению
age
подвергать старению
age
подвергать анализу
analyse
подвергать психоанализу
analyse
подвергать анализу
analyze
подвергать тиснению
antique
подвергать проверке путем эксперимента
assay
подвергать химическому анализу
assay
подвергать ядерному удару
atomize
подвергать автоклавной обработке
autoclave
подвергать автоматической обработке
automate
подвергать суровой критике
batter
подвергать эталонному тестированию
benchmark
подвергать резкой критике
blister
Forma de la palabra
подвергнуть
глагол, переходный
Инфинитив | подвергнуть |
Будущее время | |
---|---|
я подвергну | мы подвергнем |
ты подвергнешь | вы подвергнете |
он, она, оно подвергнет | они подвергнут |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он подвергнул, подверг | мы, вы, они подвергли |
я, ты, она подвергла | |
оно подвергло |
Действит. причастие прош. вр. | подвергнувший, подвергший |
Страдат. причастие прош. вр. | подвергнутый |
Деепричастие прош. вр. | подвергнув, подвергши, *подвергнувши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | подвергни | подвергните |
Побудительное накл. | подвергнемте |
Инфинитив | подвергнуться |
Будущее время | |
---|---|
я подвергнусь | мы подвергнемся |
ты подвергнешься | вы подвергнетесь |
он, она, оно подвергнется | они подвергнутся |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он подвергнулся, подвергся | мы, вы, они подверглись |
я, ты, она подверглась | |
оно подверглось |
Причастие прош. вр. | подвергнувшийся, подвергшийся |
Деепричастие прош. вр. | подвергнувшись, подвергшись |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | подвергнись | подвергнитесь |
Побудительное накл. | подвергнемтесь |
Инфинитив | подвергать |
Настоящее время | |
---|---|
я подвергаю | мы подвергаем |
ты подвергаешь | вы подвергаете |
он, она, оно подвергает | они подвергают |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он подвергал | мы, вы, они подвергали |
я, ты, она подвергала | |
оно подвергало |
Наст. время | Прош. время | |
Действит. причастие | подвергающий | подвергавший |
Страдат. причастие | подвергаемый | |
Деепричастие | подвергая | (не) подвергав, *подвергавши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | подвергай | подвергайте |
Инфинитив | подвергаться |
Настоящее время | |
---|---|
я подвергаюсь | мы подвергаемся |
ты подвергаешься | вы подвергаетесь |
он, она, оно подвергается | они подвергаются |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он подвергался | мы, вы, они подвергались |
я, ты, она подвергалась | |
оно подвергалось |
Наст. время | Прош. время | |
Причастие | подвергающийся | подвергавшийся |
Деепричастие | подвергаясь | (не) подвергавшись |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | подвергайся | подвергайтесь |