sin ejemplosSe encuentra en 6 diccionarios
El diccionario universal ruso-inglés- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
повод
Law (Ru-En)
повод
excuse
Recibe acceso a todos los diccionarios temáticos gratuitos
Ejemplos de los textos
Информационный повод;Information occasion;© 2009-2011 SC «Olympstroy»www.sc-os.ru 15.06.2011© 2009-2011 ГК «Олимпстрой»www.sc-os.ru 15.06.2011
Одним словом, дал ей повод принять меня за странствующего селадона.In fact, I gave her grounds for suspecting me of being a gay deceiver."Dostoevsky, Fyodor / A Raw YouthДостоевский, Фёдор / ПодростокПодростокДостоевский, Фёдор© Издательство "Советская Россия", 1979A Raw YouthDostoevsky, Fyodor
Сколь бы строго Ранд ни приказывал не тревожить себя, Айз Седай всегда изыскивала повод, чтобы Девы пропустили ее к нему, а оставляла его исключительно после недвусмысленного распоряжения уйти.Whatever orders he gave about not being disturbed, she always found a way to make the Maidens let her by, and it always took a direct command for her to go before she would leave.Джордан, Роберт / Огни небесJordan, Robert / The Fires of HeavenThe Fires of HeavenJordan, Robert© 1993 by The Bandersnatch Group, Inc.Огни небесДжордан, Роберт
Это — не повод для беспокойства или отказа от использования аналитических функций.This is not a bad thing, this is not cause for alarm, this should not cause you to outlaw the use of this feature.Кайт, Том / Oracle для профессионаловKyte, Tom / Expert One-on-One OracleExpert One-on-One OracleKyte, Tom© Wrox Press Ltd, 2002Oracle для профессионаловКайт, Том© Перевод на русский язык. ООО «ДиаСофтЮП», 2003© Wrox Press Ltd, 2002
— В таком случае allons, — сказал его спутник. — Пришпорьте свою лошадь и натяните повод, чтобы она не тыкалась носом в землю."_Allons_, then," said his companion; "give your horse the spur, and raise the curb rein, lest he measure the ground with his nose instead of his paces.Скотт, Вальтер / Певерил ПикScott, Walter / Peveril of the PeakPeveril of the PeakScott, Walter© 2006 BiblioBazaarПеверил ПикСкотт, Вальтер© Издательство "Художественная литература", 1964
Главное, мне то досадно, что, описывая с таким жаром свои собственные приключения, я тем самым даю повод думать, что я и теперь такой же, каким был тогда.What I regret most is that I describe my own adventures with such heat; by doing so I give ground for supposing that I am still the same as I was.Достоевский, Фёдор / ПодростокDostoevsky, Fyodor / A Raw YouthA Raw YouthDostoevsky, FyodorПодростокДостоевский, Фёдор© Издательство "Советская Россия", 1979
Такое разногласие могло бы подать повод к весьма назидательным для потомства философским прениям.Such disagreement could be the occasion for great and very edifying philosophical debates for posterity.Plekhanov, G. V. / Our Differences. Letter to P. L. LavrovПлеханов, Г. В. / Наши разногласия. Письмо к П. Л. ЛавровуНаши разногласия. Письмо к П. Л. ЛавровуПлеханов, Г. В.© Государственное издательство политической литературы, 1949 г.Our Differences. Letter to P. L. LavrovPlekhanov, G. V.
Слишком большая доверчивость понижает почет, которым мы пользуемся, банальность навлекает на нас презрение, излишнее рвение дает повод помыкать нами.Too confiding a nature loses respect, frivolity brings contempt, and others take advantage of excessive enthusiasm.Balzac, Honore de / The Lily of the ValleyБальзак, Оноре де / Лилия долиныЛилия долиныБальзак, Оноре деThe Lily of the ValleyBalzac, Honore de
Она соскочила с лошади, бросила повод своему спутнику, оставшемуся по ее приказанию на коне, и подошла к образу именно в то время, когда брошена была копейка.She jumped off her horse, flung the reins to her companion, who, at her bidding, remained on his horse, and approached the ikon at the very moment when the farthing had been flung down.Достоевский, Фёдор / БесыDostoevsky, Fyodor / The possessedThe possessedDostoevsky, FyodorБесыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1989
Неудача сегодняшнего совещания в Лондоне также может послужить риторическим орудием против правительств крупных стран Запада и предоставить повод для введения новых форм государственного капитализма.Failure at today's London conference is also likely to be used as a rhetorical weapon against the large Western governments, and to provide a rationale for implementing new forms of state capitalism.Джеймс, ГарольдJames, Haroldеймс, ГарольдДжеймс, Гароль© Project Syndicate 1995 – 2010http://www.project-syndicate.org/ 9/27/2009
Это дало новый повод для взаимных шуток — кто кого ведет обедать.That started off another bit of banter over who was taking who to dinner.Асприн, Роберт / Игры драконовAsprin, Robert / Dragons WildDragons WildAsprin, Robert© 2008 by Bill Fawcett & AssociatesИгры драконовАсприн, Роберт© 2008 by Bill Fawсett & Associates© Перевод. И. Самоцветов, 2009© Школа перевода В. Баканова, 2009© ООО Издательство "АСТ МОСКВА", 2009
Немецкие солдаты, столкнувшиеся с канадцами, давали повод для оптимизма.The German soldiers encountered by the Canadians gave cause for optimism.Амброз, Стивен / День «Д». 6 июня 1944 г.: Величайшее сражение Второй мировой войныAmbrose, Stephen / D-Day, June 6, 1944: The Climactic Battle of World War IID-Day, June 6, 1944: The Climactic Battle of World War IIAmbrose, Stephen©2003 by J. Ross Publishing, Inc.День «Д». 6 июня 1944 г.: Величайшее сражение Второй мировой войныАмброз, Стивен© ООО "Издательство АСТ", 2003© Пер. с англ. И.В. Лобанова, А.В. Короленкова© 1994 by Ambrose-Tubbs, Inc.
Если бы для этого был какой-то повод…Unless there’s some reason I should be . . .”Вайсбергер, Лорен / Дьявол носит "Prada"Weisberger, Lauren / Devil Wears PradaDevil Wears PradaWeisberger, Lauren© 2003 by Lauren WeisbergerДьявол носит "Prada"Вайсбергер, Лорен© Lauren Weisberger, 2002© 2006 Fox "Devil Wears Prada" TM © All Rights Reserved© ООО Издательство "АСТ МОСКВА", 2009
Достаточно, чтобы вы дали хотя бы малейший повод для подозрений, и вы тотчас увидите, могут ли ваша гордость и ваша родословная спасти вас от справедливого мщения отца.Let me but suspect this, and you shall see, on the spot, how far your pride and your pedigree will preserve you against the just vengeance of a father."Скотт, Вальтер / Певерил ПикScott, Walter / Peveril of the PeakPeveril of the PeakScott, Walter© 2006 BiblioBazaarПеверил ПикСкотт, Вальтер© Издательство "Художественная литература", 1964
Объяснить, что я не в силах стать между ней и отцом и дать ему повод лишить собственную дочь ее законных прав — повод, которого он дожидается с таким отвратительным нетерпением!It's because I can't bring myself to step in between her and her father-to give him the pretext he grasps at-so eagerly (it's a hideous sight) for depriving her of her rights."Джеймс, Генри / Вашингтонская площадьJames, Henri / Washington SquareWashington SquareJames, Henri© Wordsworth Editions Limited 1995Вашингтонская площадьДжеймс, Генри
Traducciones de usuarios
Sustantivo
- 1.
reason
Traducción agregada por Eugene Sidorov
Categoría gramatical no está fijada
- 1.
An occasion, a cause, a pretext
Traducción agregada por Elena BogomolovaOro ru-en - 2.
a reason
Traducción agregada por Aleh LaOro ru-en - 3.
A pretext
Traducción agregada por Elena BogomolovaOro ru-en - 4.
cause
Traducción agregada por Administrator
Expresiones
достаточный повод
adequate cause
повод для объявления войны
casus belli
повод к войне
casus belli
давать повод
give rise
давать повод
occasion
выискивать повод для ссоры с кем-л
pick a quarrel with smb
повод к действиям
the cause of action
давать повод для критики
be open to criticism
давать повод к сплетням
set chins wagging
по поводу которого вынесено судебное или арбитражное решение
adjudicated property
тяжкое убийство в ссоре по поводу земли
agrarian murder
по поводу
anent
право на иск по поводу нарушения антитрестовского законодательства
antitrust standing
по поводу
apropos
вести переговоры по поводу переводных тратт
authority to negotiate
Forma de la palabra
повод
существительное, неодушевлённое, мужской род
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Именительный | повод | поводы |
Родительный | повода | поводов |
Дательный | поводу | поводам |
Винительный | повод | поводы |
Творительный | поводом | поводами |
Предложный | поводе | поводах |
повод
существительное, неодушевлённое, мужской род
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Именительный | повод | поводья |
Родительный | повода | поводьев |
Дательный | поводу | поводьям |
Винительный | повод | поводья |
Творительный | поводом | поводьями |
Предложный | поводе | поводьях |