about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
sin ejemplosSe encuentra en 3 diccionarios

El diccionario universal ruso-inglés
  • dicts.lingvouniversal_ru_en.description

поверять

  1. (что-л. кому-л.) несовер. - поверять; совер. - поверить

    (доверять)

    entrust (to), confide (to), trust (with)

  2. (что-л.) несовер. - поверять; совер. - поверить

    (проверять)

    check (up), check, verify

Telecoms (Ru-En)

поверять

calibrate

Recibe acceso a todos los diccionarios temáticos gratuitos

Ejemplos de los textos

— Ох, Джослайн, — сказала Фиби, — как же ты мог поверять такому дурному человеку свои тайны и помогать ему во всех его затеях, когда он пугал круглоголовых джентльменов?
"But, oh, Joceline," said Phoebe, "how could you take so wicked a man into your counsels, and join him in all his plots about scaring the roundhead gentlemen?"
Скотт, Вальтер / ВудстокScott, Walter / Woodstock
Woodstock
Scott, Walter
© BiblioBazaar, LLC
Вудсток
Скотт, Вальтер
© Издательство "Художественная литература", 1965
Строгий сосед пугал ее; когда он бывал в таком настроении, она не решалась поверять ему свои наблюдения или обращаться с каким-нибудь вопросом.
She then peeped round to where I sat; so stern a neighbour was too restrictive; to him, in his present fractious mood, she dared whisper no observations, nor ask of him any information.
Бронте, Шарлотта / Джен ЭйрBronte, Charlotte / Jane Eyre
Jane Eyre
Bronte, Charlotte
© 2009 by Wayne Josephson
Джен Эйр
Бронте, Шарлотта
© Издательство «Правда», 1988 г.
Но хотя Мендес и проявил себя как самый надежный союзник, я не собирался поверять ему все свои секреты.
But even though Mendes had proved himself a most worthwhile ally, I could never think of confiding all my secrets to him.
Лисс, Дэвид / Ярмарка коррупцииLiss, David / A Spectacle Of Corruption
A Spectacle Of Corruption
Liss, David
© 2004 by David Liss
Ярмарка коррупции
Лисс, Дэвид
© И. Нелюбова, перевод, 2007
© Издательский дом "Азбука-классика", 2007
© 2004 by David Liss
Ему некогда было поверять меня.
Nikolay Sergeyitch had no time to go into it.
Достоевский, Фёдор / Униженные и оскорблённыеDostoevsky, Fyodor / The Insulted and Injured
The Insulted and Injured
Dostoevsky, Fyodor
Униженные и оскорблённые
Достоевский, Фёдор
© "Государственное издательство художественной литературы", 1955
Но он редко кому любил поверять это воспоминание.
But he rarely cared to speak of this memory to anyone.
Достоевский, Фёдор / Братья КарамазовыDostoevsky, Fyodor / The brothers Karamazov
The brothers Karamazov
Dostoevsky, Fyodor
Братья Карамазовы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1988
Если бы я не видела это своими глазами, ни за что не поверила бы, что такое возможно.
If I hadn't seen it, I would never have believed it possible.
Сэйнткроу, Лилит / Грешники Святого городаSaintcrow, Lilith / Saint City Sinners
Saint City Sinners
Saintcrow, Lilith
© 2007 by Lilith Saintcrow
Грешники Святого города
Сэйнткроу, Лилит
Родители в тот день даже не заметили ее волнения, и она не стала передавать им свой разговор с поверенным.
Her parents never remarked her agitation on that day, and she never told them of the interview.
Теккерей, Уильям Мейкпис / Ярмарка тщеславияThackeray, William Makepeace / Vanity Fair
Vanity Fair
Thackeray, William Makepeace
© Wordsworth Editions Limited 2001
Ярмарка тщеславия
Теккерей, Уильям Мейкпис
© Издательство "Художественная литература", 1976
- Значит, будете сидеть дома и заниматься рукоделием? Так я вам и поверил!
"Yuh, fat chance you girls staying home and knitting!
Льюис, Синклер / Элмер ГентриLewis, Sinclair / Elmer Gantry
Elmer Gantry
Lewis, Sinclair
© 2002 by Literary Classics of the United States, Inc., New York, N.Y.
© 1927 by Harcourt, Inc.
© renewed 1955 by Michael Lewis
Элмер Гентри
Льюис, Синклер
© Издательство "Правда", 1965
— Да будь я повешен, если я в нее поверю!
'Be hanged if I do!'
Киплинг, Джозеф Редьярд / Свет погасKipling, Joseph Rudyard / The Light That Failed
The Light That Failed
Kipling, Joseph Rudyard
© 2011 by Victorian Secrets
Свет погас
Киплинг, Джозеф Редьярд
© "Издательство П. П. Сойкина", 1915
Впервые сделав внутривенное вливание перекиси водорода больному эмфиземой, я не мог поверить собственным глазам, когда через два дня пациент вернулся на повторную процедуру.
The first time I used intravenous hydrogen peroxide in one of these patients, I couldn't believe my eyes when he returned for a second dose three days later.
Дуглас, Уильям / Целительные свойства перекиси водородаDouglass, William Campbell / Hydrogen Peroxide H2O2 Medical Miracle
Hydrogen Peroxide H2O2 Medical Miracle
Douglass, William Campbell
© 1990, 1992, 1995, 1996, 2003 by William Campbell Douglass, MD
Целительные свойства перекиси водорода
Дуглас, Уильям
© ООО «Питер Пресс», 2007
Пошли толки, споры, как водится; поверенный наш ломаться стал.
There followed discussions, disputes, as usual; our attorney began to make objections.
Тургенев, И.С. / Записки охотника т.1Turgenev, I.S. / A Sportsman's Sketches v.1
A Sportsman's Sketches v.1
Turgenev, I.S.
© 2006 BiblioBazaar
Записки охотника т.1
Тургенев, И.С.
© Издательство "Художественная литература", 1975
И свои покупки он назвал берьмом, не дерьмом, а берьмом, единственным словом, которому научился от неё, можете вы в это поверить?
And shite was what he'd called it, not shit but shite, that was one word he picked up from her, could you believe it.
Кинг, Стивен / История ЛизиKing, Stephen / Lisey's story
Lisey's story
King, Stephen
© 2006 by Stephen King
История Лизи
Кинг, Стивен
Я знал, что они не найдут и дюжины честных людей, которые поверили бы их вздорной клевете.
- I knew they could never get twelve honest fellows to believe a word of their most damnable lies.
Скотт, Вальтер / Певерил ПикScott, Walter / Peveril of the Peak
Peveril of the Peak
Scott, Walter
© 2006 BiblioBazaar
Певерил Пик
Скотт, Вальтер
© Издательство "Художественная литература", 1964
Из поднявшихся разговоров оказалось, что Евгений Павлович возвещал об этой отставке уже давным-давно; но каждый раз говорил так не серьезно, что и поверить ему было нельзя.
Evgenie Pavlovitch remarked here that he had spoken of his intention of leaving the service long ago.He had, however, always made more or less of a joke about it, so no one had taken him seriously.
Dostoevsky, Fyodor / IdiotДостоевский, Фёдор / Идиот
Идиот
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1971
Idiot
Dostoevsky, Fyodor
© 2004 by Fine Creative Media, Inc.
Рейвен знала, лишь прикоснувшись к этому человеку, что он сам ни на миг не поверил, что священник – адвокат дьявола или слуга Михаила.
Raven knew from touching the man that he didn’t believe for one moment that the priest was an advocate of the devil or one of Mikhail’s servants.
Фихан, Кристин / Темный принцFeehan, Christine / Dark Prince
Dark Prince
Feehan, Christine
© 1999 by Christine Feehan
Темный принц
Фихан, Кристин
© 1999 by Christine Feehan
© Наумова Г., перевод на русский язык, 2010
© Издание на русском языке. ООО «Издательство «Эксмо». 2010

Añadir a mi diccionario

поверять1/4
entrust (to); confide (to); trust (with)

Traducciones de usuarios

Aún no hay traducciones del este texto.
¡Sé primero de traducirlo!

Expresiones

поверять шкалу
verify scale
поверенный заявителя
applicant's attorney
поверенный в суде
attorney at law
поверенный-бухгалтер
attorney-accountant
положение поверенного или адвоката
attorneyship
доверенность на имя поверенного
authorization of agent
поверить кому-л. на слово
believe smth. on smb.'s bare word
поверенный в делах
chargé d'affaires
временный поверенный в делах
chargé d'affaires ad interim
временный поверенный в делах
chargé d'affaires pro tempore
журнал общества патентных поверенных
CIPA
общий, совместный поверенный
common agent
способность поверить
credibility
вопросы, на которые поверенный в делах должен получить ответ для того, чтобы его клиент мог подписать контракт о продаже без риска для себя
enquiries before contract
так я вам и поверил!
give me a break!

Forma de la palabra

поверить

глагол, переходный
Инфинитивповерить
Будущее время
я поверюмы поверим
ты поверишьвы поверите
он, она, оно поверитони поверят
Прошедшее время
я, ты, он поверилмы, вы, они поверили
я, ты, она поверила
оно поверило
Действит. причастие прош. вр.поверивший
Страдат. причастие прош. вр.поверенный
Деепричастие прош. вр.поверив, *поверивши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.поверьповерьте
Побудительное накл.поверимте
Инфинитивповериться
Будущее время
я поверюсьмы поверимся
ты поверишьсявы поверитесь
он, она, оно поверитсяони поверятся
Прошедшее время
я, ты, он поверилсямы, вы, они поверились
я, ты, она поверилась
оно поверилось
Причастие прош. вр.поверившийся
Деепричастие прош. вр.поверившись
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.поверьсяповерьтесь
Побудительное накл.поверимтесь
Инфинитивповерять
Настоящее время
я поверяюмы поверяем
ты поверяешьвы поверяете
он, она, оно поверяетони поверяют
Прошедшее время
я, ты, он поверялмы, вы, они поверяли
я, ты, она поверяла
оно поверяло
Наст. времяПрош. время
Действит. причастиеповеряющийповерявший
Страдат. причастиеповеряемый
Деепричастиеповеряя (не) поверяв, *поверявши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.поверяйповеряйте
Инфинитивповеряться
Настоящее время
я поверяюсьмы поверяемся
ты поверяешьсявы поверяетесь
он, она, оно поверяетсяони поверяются
Прошедшее время
я, ты, он поверялсямы, вы, они поверялись
я, ты, она поверялась
оно поверялось
Наст. времяПрош. время
Причастиеповеряющийсяповерявшийся
Деепричастиеповеряясь (не) поверявшись
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.поверяйсяповеряйтесь

поверить

глагол, переходный
Инфинитивповерить
Будущее время
я поверюмы поверим
ты поверишьвы поверите
он, она, оно поверитони поверят
Прошедшее время
я, ты, он поверилмы, вы, они поверили
я, ты, она поверила
оно поверило
Действит. причастие прош. вр.поверивший
Страдат. причастие прош. вр.поверенный
Деепричастие прош. вр.поверив, *поверивши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.поверьповерьте
Побудительное накл.поверимте
Инфинитивповерять
Настоящее время
я поверяюмы поверяем
ты поверяешьвы поверяете
он, она, оно поверяетони поверяют
Прошедшее время
я, ты, он поверялмы, вы, они поверяли
я, ты, она поверяла
оно поверяло
Наст. времяПрош. время
Действит. причастиеповеряющийповерявший
Страдат. причастиеповеряемый
Деепричастиеповеряя (не) поверяв, *поверявши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.поверяйповеряйте
Инфинитивповеряться
Настоящее время
я поверяюсьмы поверяемся
ты поверяешьсявы поверяетесь
он, она, оно поверяетсяони поверяются
Прошедшее время
я, ты, он поверялсямы, вы, они поверялись
я, ты, она поверялась
оно поверялось
Наст. времяПрош. время
Причастиеповеряющийсяповерявшийся
Деепричастиеповеряясь (не) поверявшись
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.поверяйсяповеряйтесь