sin ejemplosSe encuentra en 2 diccionarios
El diccionario universal ruso-inglés- dicts.lingvouniversal_ru_en.description
- dicts.lingvouniversal_ru_en.description
поверить
(что-л. кому-л.) несовер. - поверять; совер. - поверить
(доверять)
entrust (to), confide (to), trust (with)
(что-л.) несовер. - поверять; совер. - поверить
(проверять)
check (up), check, verify
несовер. - верить; совер. - поверить
(кому-л. / чему-л.; без доп.)
believe; trust
(в кого-л. / что-л., без доп.)
believe (in), have faith (in)
AmericanEnglish (Ru-En)
поверить
сов
believe; (сказанному) take one's word for
Recibe acceso a todos los diccionarios temáticos gratuitos
Ejemplos de los textos
Впервые сделав внутривенное вливание перекиси водорода больному эмфиземой, я не мог поверить собственным глазам, когда через два дня пациент вернулся на повторную процедуру.The first time I used intravenous hydrogen peroxide in one of these patients, I couldn't believe my eyes when he returned for a second dose three days later.Дуглас, Уильям / Целительные свойства перекиси водородаDouglass, William Campbell / Hydrogen Peroxide H2O2 Medical MiracleHydrogen Peroxide H2O2 Medical MiracleDouglass, William Campbell© 1990, 1992, 1995, 1996, 2003 by William Campbell Douglass, MDЦелительные свойства перекиси водородаДуглас, Уильям© ООО «Питер Пресс», 2007
И свои покупки он назвал берьмом, не дерьмом, а берьмом, единственным словом, которому научился от неё, можете вы в это поверить?And shite was what he'd called it, not shit but shite, that was one word he picked up from her, could you believe it.Кинг, Стивен / История ЛизиKing, Stephen / Lisey's storyLisey's storyKing, Stephen© 2006 by Stephen KingИстория ЛизиКинг, Стивен
Из поднявшихся разговоров оказалось, что Евгений Павлович возвещал об этой отставке уже давным-давно; но каждый раз говорил так не серьезно, что и поверить ему было нельзя.Evgenie Pavlovitch remarked here that he had spoken of his intention of leaving the service long ago.He had, however, always made more or less of a joke about it, so no one had taken him seriously.Dostoevsky, Fyodor / IdiotДостоевский, Фёдор / ИдиотИдиотДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1971IdiotDostoevsky, Fyodor© 2004 by Fine Creative Media, Inc.
Но не могу поверить, что он обладает какой-то необыкновенной властью над людьми.It's impossible to suppose that he has any powers greater than the common run of mankind.'Моэм, Сомерсет / МагMaugham, Somerset / The MagicianThe MagicianMaugham, Somerset© Serenity Publishers 2008МагМоэм, Сомерсет© ООО Издательство "АСТ МОСКВА", 2009© Перевод. Н. И. Кролик, 2009© The Royal Literary Fund, 1908
Берётся какой-нибудь статистически невероятный естественный феномен — слишком сложный, слишком прекрасный, слишком поразительный, чтобы поверить в его случайное появление.Some natural phenomenon is too statistically improbable, too complex, too beautiful, too awe-inspiring to have come into existence by chance.Докинз, Ричард / Бог как иллюзияDawkins, Richard / The God DelusionThe God DelusionDawkins, Richard© Richard Dawkins 2006Бог как иллюзияДокинз, Ричард© 2006 by Richard Dawkins© H. Смелкова, перевод на русский язык, 2008© ООО "Издательская Группа Аттикус", 2008
Те, кто слишком далеко зашел в пособничестве Элайде и не смеет поверить в возможность иного выбора.Those who have thrown themselves too much behind Elaida to believe they have any other choice.Джордан, Роберт / Огни небесJordan, Robert / The Fires of HeavenThe Fires of HeavenJordan, Robert© 1993 by The Bandersnatch Group, Inc.Огни небесДжордан, Роберт
Моя мечта это -- воплотиться, но чтоб уж окончательно, безвозвратно, в какую-нибудь толстую семипудовую купчиху и всему поверить, во что она верит.What I dream of is becoming incarnate once for all and irrevocably in the form of some merchant's wife weighing eighteen stone, and of believing all she believes.Достоевский, Фёдор / Братья КарамазовыDostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovThe brothers KaramazovDostoevsky, FyodorБратья КарамазовыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1988
На расстоянии все кажется не таким уж скверным, и ты почти готов в это поверить.From a distance like that, it doesn't do any harm, you'd almost let yourself be caught in it.Сартр, Жан-Поль / ТошнотаSartre, Jean-Paul / NauseaNauseaSartre, Jean-Paul© 1938 by Editions Gallimard, Paris© 1964 by New Directions Publishing CorporationТошнотаСартр, Жан-Поль© Editions Gallimard, 1938, 1939© Издательство "Фолио", издание на русском языке, марка серии, 2000© Перевод на русский язык, Ю.Я.Яхнина, 1994
– В это невозможно поверить.“I cannot for an instant believe that.Лисс, Дэвид / Ярмарка коррупцииLiss, David / A Spectacle Of CorruptionA Spectacle Of CorruptionLiss, David© 2004 by David LissЯрмарка коррупцииЛисс, Дэвид© И. Нелюбова, перевод, 2007© Издательский дом "Азбука-классика", 2007© 2004 by David Liss
– Можете мне поверить – только не задавайте больше вопросов."Depend upon me–but ask no more questions.Остин, Джейн / ЭммаAusten, Jane / EmmaEmmaAusten, Jane© 2006 by Pearson Education, Inc.ЭммаОстин, Джейн© Издательство "Художественная литература", 1989
- Ваше благородие! прямо под Кистентина держите, - скажет вам старик матрос, оборотясь назад, чтобы поверить направление, которое вы даете лодке, - вправо руля.Your Excellency! you are steering straight into the Kistentin," says your old sailor to you as he turns round to make sure of the direction which you are imparting to the boat, with the rudder to the right.Tolstoy, Leo / SevastopolТолстой, Л.Н. / Севастопольские рассказыСевастопольские рассказыТолстой, Л.Н.© Издательство "Художественная литература", 1976SevastopolTolstoy, Leo© 1888, by Thomas Y. Crowell & Co.
– Не могу поверить."I don't believe it.Хайнлайн, Роберт / Гражданин ГалактикиHeinlein, Robert / Citizen of the GalaxyCitizen of the GalaxyHeinlein, Robert© 1957 by Robert A. HeinleinГражданин ГалактикиХайнлайн, Роберт
– Я, кажется, готова вам поверить.‘I really believe you do.’Грин, Генри Грэм / Суть делаGreene, Henry Graham / The Heart of the MatterThe Heart of the MatterGreene, Henry Graham© 1948 by Graham Greene© Graham Greene, 1971Суть делаГрин, Генри Грэм© Greene Graham, 1938, 1940, 1945© ООО Издательство "АСТ МОСКВА", 2009
И между тем обвинение на Смердякова ходило и держалось, и держится, -- можно этому поверить, можно это представить?"And yet the theory of Smerdyakov's guilt has been noised about, has been and is still maintained. Is it credible? Is it conceivable?"Достоевский, Фёдор / Братья КарамазовыDostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovThe brothers KaramazovDostoevsky, FyodorБратья КарамазовыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1988
Или, в зависимости от его воображения (у многих телепатов и ясновидящих воображение отсутствует напрочь), не может в это поверить.Or, depending on his imagination (many telepaths and precogs have almost no imagination at all), beunable to believe it.Кинг, Стивен / Темная башня 7: Темная башняKing, Stephen / The Dark tower 7: The Dark TowerThe Dark tower 7: The Dark TowerKing, Stephen© 2004 by Stephen KingТемная башня 7: Темная башняКинг, Стивен© Stephen King, 2004© Перевод. В.А.Вебер, 2005© ООО "Издательство АСТ", 2005
Traducciones de usuarios
Categoría gramatical no está fijada
- 1.
take believe
Traducción agregada por Илья Цвеленьев
Expresiones
поверить кому-л. на слово
believe smth. on smb.'s bare word
способность поверить
credibility
только не это! Не могу поверить!
not again!
Не могу поверить!
not again!
Можешь мне поверить
You can take it from me
поверить на слово
take someone at his word
поверить на слово
take smb's word
В это трудно поверить
it's hard to believe
поверенный заявителя
applicant's attorney
поверенный в суде
attorney at law
поверенный-бухгалтер
attorney-accountant
положение поверенного или адвоката
attorneyship
доверенность на имя поверенного
authorization of agent
поверенный в делах
chargé d'affaires
временный поверенный в делах
chargé d'affaires ad interim
Forma de la palabra
поверить
глагол, переходный
Инфинитив | поверить |
Будущее время | |
---|---|
я поверю | мы поверим |
ты поверишь | вы поверите |
он, она, оно поверит | они поверят |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он поверил | мы, вы, они поверили |
я, ты, она поверила | |
оно поверило |
Действит. причастие прош. вр. | поверивший |
Страдат. причастие прош. вр. | поверенный |
Деепричастие прош. вр. | поверив, *поверивши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | поверь | поверьте |
Побудительное накл. | поверимте |
Инфинитив | поверять |
Настоящее время | |
---|---|
я поверяю | мы поверяем |
ты поверяешь | вы поверяете |
он, она, оно поверяет | они поверяют |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он поверял | мы, вы, они поверяли |
я, ты, она поверяла | |
оно поверяло |
Наст. время | Прош. время | |
Действит. причастие | поверяющий | поверявший |
Страдат. причастие | поверяемый | |
Деепричастие | поверяя | (не) поверяв, *поверявши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | поверяй | поверяйте |
Инфинитив | поверяться |
Настоящее время | |
---|---|
я поверяюсь | мы поверяемся |
ты поверяешься | вы поверяетесь |
он, она, оно поверяется | они поверяются |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он поверялся | мы, вы, они поверялись |
я, ты, она поверялась | |
оно поверялось |
Наст. время | Прош. время | |
Причастие | поверяющийся | поверявшийся |
Деепричастие | поверяясь | (не) поверявшись |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | поверяйся | поверяйтесь |
поверить
глагол, соверш. вид, непереходный
Инфинитив | поверить |
Будущее время | |
---|---|
я поверю | мы поверим |
ты поверишь | вы поверите |
он, она, оно поверит | они поверят |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он поверил | мы, вы, они поверили |
я, ты, она поверила | |
оно поверило |
Причастие прош. вр. | поверивший |
Деепричастие прош. вр. | поверив, *поверивши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | поверь | поверьте |
Побудительное накл. | поверимте |
Инфинитив | повериться |
Будущее время | |
---|---|
я - | мы - |
ты - | вы - |
он, она, оно поверится | они - |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он - | мы, вы, они - |
я, ты, она - | |
оно поверилось |
Причастие прош. вр. | - |
Деепричастие прош. вр. | - |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | - | - |
Побудительное накл. | - |
поверить
глагол, переходный
Инфинитив | поверить |
Будущее время | |
---|---|
я поверю | мы поверим |
ты поверишь | вы поверите |
он, она, оно поверит | они поверят |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он поверил | мы, вы, они поверили |
я, ты, она поверила | |
оно поверило |
Действит. причастие прош. вр. | поверивший |
Страдат. причастие прош. вр. | поверенный |
Деепричастие прош. вр. | поверив, *поверивши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | поверь | поверьте |
Побудительное накл. | поверимте |
Инфинитив | повериться |
Будущее время | |
---|---|
я поверюсь | мы поверимся |
ты поверишься | вы поверитесь |
он, она, оно поверится | они поверятся |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он поверился | мы, вы, они поверились |
я, ты, она поверилась | |
оно поверилось |
Причастие прош. вр. | поверившийся |
Деепричастие прош. вр. | поверившись |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | поверься | поверьтесь |
Побудительное накл. | поверимтесь |
Инфинитив | поверять |
Настоящее время | |
---|---|
я поверяю | мы поверяем |
ты поверяешь | вы поверяете |
он, она, оно поверяет | они поверяют |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он поверял | мы, вы, они поверяли |
я, ты, она поверяла | |
оно поверяло |
Наст. время | Прош. время | |
Действит. причастие | поверяющий | поверявший |
Страдат. причастие | поверяемый | |
Деепричастие | поверяя | (не) поверяв, *поверявши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | поверяй | поверяйте |
Инфинитив | поверяться |
Настоящее время | |
---|---|
я поверяюсь | мы поверяемся |
ты поверяешься | вы поверяетесь |
он, она, оно поверяется | они поверяются |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он поверялся | мы, вы, они поверялись |
я, ты, она поверялась | |
оно поверялось |
Наст. время | Прош. время | |
Причастие | поверяющийся | поверявшийся |
Деепричастие | поверяясь | (не) поверявшись |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | поверяйся | поверяйтесь |